«Переписать проблемный вопрос» – такова проблема, которая интересует М. Карима, автора предложенного текста. Его позиция заключается в следующем: жизнь человека – это удивительное и сложное переплетение случайностей, которые, будучи направляемы высшей силой Судьбы, в конечном итоге обретают глубокий смысл и гармонию. По мнению писателя, даже самые незначительные, на первый взгляд, события и предметы могут быть частью предначертанного пути, ведущего к важнейшим моментам бытия, таким как рождение нового человека.
Чтобы обосновать точку зрения автора, обратимся к примерам из прочитанного текста. М. Карим рассказывает о том, как получил в подарок в Германии бутылку шампанского, которая затем стала для него своеобразной обузой. Он отмечает, что «той бутылке места в чемодане не нашлось. И сама тяжелая к тому же». Автор показывает все свои тщетные попытки избавиться от этого подарка: он пытался передарить его спутнику, оставить в тумбочке гостиницы, но хозяева отказались, сославшись на примету. Этот пример свидетельствует о том, что предмет, казавшийся лишним и неудобным, упорно «не желал» покидать рассказчика, как будто был чем-то удержан на своем месте невидимой рукой. Автор этим подчеркивает, что в нашей жизни порой возникают такие настойчивые «случайности», значение которых раскрывается лишь со временем.
Кроме того, М. Карим акцентирует внимание на кульминационном моменте, когда эта же бутылка обретает совершенно иной, торжественный смысл. Вернувшись в Москву, герой получает радостное известие о рождении внука. В эту минуту появляется гость-балкарец, который говорит: «В такую радостную минуту нужно поднять бокал». И тогда рассказчик пишет: «Эту сразу поднявшуюся в достоинстве бутылку теперь я взял в руки с почтением». Приведенный пример-иллюстрация говорит о том, что та самая «приставучая» бутылка, проделав долгий путь из Германии, внезапно оказалась необходимой и символичной. Она превратилась в сосуд для праздничного напитка, которым почтили появление новой жизни. Этим автор подводит нас к мысли о том, что, казалось бы, бессмысленное странствие предмета было на самом деле подготовкой к великому и радостному событию.
Смысловая связь между приведёнными примерами – это причинно-следственные отношения, переходящие в пояснение. В первом примере мы видим цепь, казалось бы, абсурдных препятствий, которые мешали герою оставить бутылку. Во втором же примере становится ясна причина этого упорного «сопротивления» предмета: он был предназначен для особого, судьбоносного момента. Именно благодаря этому формируется правильное представление о замысле автора: Судьба («Рука ее не ошибается») заранее, через мелкие и непонятные нам детали, готовит почву для будущей радости, связывая разорванные войной миры в акте рождения и доброго пожелания.
Я полностью согласен с точкой зрения М. Карима. Действительно, человеческая жизнь часто предстает нам чередой загадочных совпадений, истинный смысл которых открывается лишь в ретроспективе. Мы строим планы, досадуем на мелкие неурядицы, не подозревая, что каждая такая «помеха» может быть кирпичиком в фундаменте нашего будущего счастья или важного жизненного урока. Например, опоздание на автобус может показаться досадной случайностью, но именно оно может уберечь человека от аварии, которая произошла с этим транспортом, или привести к встрече с человеком, который изменит всю его жизнь. История, рассказанная писателем, – прекрасная иллюстрация этой мысли: бутылка шампанского, которую никак не удавалось «отвадить», стала символическим мостом между прошлым, отмеченным войной, и будущим, воплощенным в новорожденном внуке. Так случайность оборачивается закономерностью, а простое событие – глубоким философским откровением.
Итак, размышляя над текстом М. Карима, понимаешь, что автор затрагивает вечную тему предопределения и смысла человеческого пути. Он убеждает нас в том, что в хаосе повседневности существует незримый порядок, а Судьба мудро и бережно соединяет разрозненные нити нашей жизни в цельное и осмысленное полотно, где даже гостинец из страны-противника может стать знаком примирения и символом непрекращающейся жизни.
(4)Оказывается, у них тоже есть обычай дарить гостинцы и небольшие подарки на память. (5)В городе Вайнхайме издатель Манфред Бельд подарил мне красивую бутылку шампанского. Вернувшись в гостиницу, я поставил ее на подоконник. Утром, когда мы уже сидели в машине и готовы были продолжить наше путешествие, на улицу выбежала горничная и вручила мне забытую бутылку. Так я привез гостинец в Дортмунд, в крошечную гостиницу “Юнион”, место нашего постоянного проживания в той поездке.
(6)Вот настала пора возвращаться домой, я принялся укладывать свои вещи. (7)Той бутылке места в чемодане не нашлось. (8)И сама тяжелая к тому же. (9)Хотел передарить моему спутнику, писателю Юрию Коринцу, но он, в ту пору непьющий, отказался. (10)Я сунул бутылку в тумбочку, взял чемодан и спустился вниз. (11)Там долго прощался со словоохотливым Йозефом, хозяином этой маленькой гостиницы. (12)Йозеф был у нас военнопленным и радуется до сих пор, что благополучно вернулся домой. (13)Каждый раз, как завидит меня, в знак приветствия насвистывает “Катюшу”. (14)Теперь он тоже попрощался свистом. (16)И тут держа в руках мое добро, которое я всячески хотел от себя отвадить, возникла хозяйка. (16)”Пускай вам остается, угощаю”, – говорю. (17)Но не уговорил. (18)Нельзя, отвечают, пищу оставлять, когда отправляешься в дорогу, такая примета. (19)Наверное, просто схитрили. (20)Короче, приставучая эта бутылка доехала со мной до самой Москвы.
(21)Как приехал, на следующий день – это было 2 ноября – ко мне в номер пришел молодой балкарский поэт. (22)Сидим беседуем, и тут – телефон. (23)Звонила из Уфы Рауза. (24)Голос и радостный, и утомленный.
— (25)Внук у тебя родился!
— (26)Живы-здоровы?
— (27)Оба здоровы. И Альфия, и мальчик.
(29)Радостные, перебивая друг друга, мы разговаривали долго. (30)Наконец я глубоко, расправив грудь, вздохнул и положил трубку. (31)Мой гость поднялся с места:
— (32)Я сейчас вернусь, – сказал он. – (33)В такую радостную минуту нужно поднять бокал.
— (34)Не уходи!
(35)Эту сразу поднявшуюся в достоинстве бутылку теперь я взял в руки с почтением. (36)Открыли. (37)Разлили по стаканам. (38)Горец-джигит сказал тост: “Здравствуй, новый человек! (39)Добро пожаловать в этот мир!” (40)Подняли, выпили.
(41)Парень ушел. (42)Я задумался. (43)Непростые мысли приходили мне в голову. (44)Та, Судьбой называемая, куда только детей человеческих не ведет, чего только не велит им, в запутанном клубке жизни каждый узелок по необходимости завязывает, по необходимости развязывает, концы, когда-то оборванные, в нужное время соединяет, вновь распускает и снова вяжет. (45)Рука ее не ошибается.
(46)Посмотришь – вроде все просто. (47)Вот случилось обычное жизненное событие: пришла радостная весть, человек, что оказался рядом, разделил мою радость, в честь младенца выпили вина. (48)А мои думы непростыми, запутанными тропинками памяти то далеко убегут, то вернутся обратно. (49)Вдруг в голове раздался вопрос: “А если?” (50)А если бы тогда на передовой немецкая мина свалила меня наповал, а если бы пуля, царапнувшая меня, прошла навылет? (51)Не родилась бы тогда на этой земле девочка Альфия. (52)И крошечное существо, первым своим криком сегодня огласившее мир, не родилось бы никогда.
(53)Мы же, отведав гостинца из самой Германии, из той самой Германии, которая хотела уничтожить нас, младенцу, что лишь сегодня родился, пожелали счастья.
(54)А младенец этот – я сам и мое продолжение. (55)И это тоже чудо.
(По М. Кариму)