ЕГЭ по русскому

Обман по тексту Н. С. Лескова «Несколько лет назад в Петербург приехала маленькая старушка-помещица, у которой было, по её словам, «вопиющее дело»

📅 15.02.2024
Автор: Ekspert

Как человек должен относиться к обману? Эту проблему поднимает Н. С. Лесков в предложенном для анализа тексте.

Автор рассказывает о старушке, у которой было «вопиющее дело». Должник обманул ее, не возвращал деньги и не отвечал на письма, а позже собрался уехать за границу. Тогда помещица поехала в Петербург «хлопотать». Она обращалась во все инстанции, пыталась привлечь внимание, когда увидела должника на улице. Таким образом, старушка не сдавалась и пыталась восстановить справедливость.

Но полиция и суд были бессильны: франт оставался безнаказанным, так как имел какое-то «могущественное родство или свойство», не позволяющее его приструнить. Старушке предлагали смириться и не пытаться вернуть деньги. Никто не знал, где находится должник, и не собирался выяснять. Автор показывает, как общество, хоть и сочувствует помещице, считает этот обман обыденным и даже не пытается противостоять франту.

Эти примеры противопоставлены. Читатель понимает, что только старушка делала все возможное, чтобы решить проблему. А те, к кому она обращалась, отказывались бороться с несправедливостью из-за сложностей.

Авторская позиция ясна. Н. С. Лесков считает, что нельзя смиряться с обманом и мошенничеством.

Я согласна с автором. Действительно, нельзя спускать все мошеннику с рук. Нужно разбираться в ситуации и идти до конца, чтобы восстановить справедливость.

Приведу пример. Однажды моей бабушке позвонили телефонные мошенники и обманом заставили перевести им деньги. Когда она обратилась в полицию, ей только посоветовали быть внимательнее в следующий раз. Никакой возможности найти мошенников и вернуть деньги не было. К таким обманам не должны относиться как к стихийному бедствию, от которого можно только укрыться, но нельзя противостоять.

В заключение скажу, что однажды, может быть, все обманщики будут наказываться по справедливости, а пока стоит доверять, но проверять.

Исходный текст
(1) Несколько лет назад в Петербург приехала маленькая старушка-помещица, у которой было, по её словам, «вопиющее дело». (2)Дело это заключалось в том, что она по своей сердечной доброте и простоте, чисто из одного участия, вошла в положение одного великосветского франта и выручила его из беды, заложив для него свой домик, составлявший всё её состояние. (3)Дом был заложен за пятнадцать тысяч, которые бессовестный франт полностью взял с обязательством уплатить в самый короткий срок.

(4)Добрая старушка этому верила, да и не мудрено было верить, потому что должник принадлежал к одной из лучших фамилий, имел перед собою блестящую карьеру и получал хорошие доходы с имений и хорошее жалованье по службе.

(5)Денежные затруднения, из которых благородная старушка его выручила, были последствием какого-то мимолётного увлечения или неосторожности за картами в дворянском клубе, что поправить ему было, конечно, очень легко, «лишь бы только доехать до Петербурга».

(б)Старушка знавала когда-то мать этого господина и, во имя старой приязни, помогла ему. (7)Он благополучно уехал в Питер, а затем, разумеется, началась довольно обыкновенная в подобных случаях игра в кошку и мышку. (8)Приходят сроки, старушка напоминает о себе письмами. (9)Сначала самыми мягкими, потом немножко пожёстче и, наконец, жёсткими — она бранится — намекает, что «это нечестно». (10)Но должник её был травленый зверь и всё равно ни на какие её письма не отвечал.

(11) А между тем время уходит, приближается срок закладной — и перед бедной женщиной, которая уповала дожить свой век в своём домишке, вдруг разверзается страшная перспектива холода и голода с увечной дочерью и маленькою внучкою.

(12) Старушка в отчаянии поручила свою больную и ребёнка доброй соседке, а сама собрала кое-какие крохи и полетела в Петербург «хлопотать».

(13) Хлопоты её вначале были очень успешны: адвокат ей встретился участливый и милостивый, и в суде ей решение вышло скорое и благоприятное. (14)Но как дошло дело до исполнения — тут и пошла закорюка, да такая, что и ума к ней приложить было невозможно. (15)Не то чтобы полиция или иные какие приставы должнику мирволили — говорят, что тот им самим давно надоел и что они все старушку очень жалеют и рады ей помочь, да не смеют... (16)Было у него какое-то такое могущественное родство или свойство, что нельзя было его приструнить, как всякого иного грешника.

(17)0 силе и значении этих связей достоверно не знаю, да думаю, что это и не важно. (18)Не умею тоже вам рассказать в точности, что над ним надо было учинить, но знаю, что нужно было «вручить должнику с распискою» какую-то бумагу, и вот этого-то никто не мог сделать. (19)К кому старушка ни обратится, все ей в одном роде советуют:

— Ах, сударыня! (20)И охота же вам! (21)Бросьте лучше! (22)Нам очень вас жаль, да что делать, когда он никому не платит... (23)Утешьтесь тем, что не вы первая, не вы и последняя.

(24) И вопрошаемые на неё только посмотрят да отвернутся или даже предложат идти высшим жаловаться.

(25) Ходила она и к высшим. (26)Там и доступ труднее, и разговору меньше, да и отвлечённее. (27)Говорят: «Да никто не знает, где он, о нём доносят, что его нет!»

(28)И приезжает ко мне старушка в состоянии самой трогательной и острой горести. (29)Во-первых, настаёт Рождество; во-вторых, из дома пишут, что дом на сих же днях поступает в продажу; в-третьих, она встретила своего должника под руку с дамой, и погналась за ними, и даже схватила его за рукав, и взывала к содействию публики, но это повело только к тому, что её от должника с его дамою отвлекли, а привлекли к ответственности за нарушение тишины и порядка в людном месте. (30)Ужаснее же этих трёх обстоятельств было четвёртое, которое заключалось в том, что должник старушки добыл себе заграничный отпуск и не позже как завтра уезжает с роскошною дамою своего сердца за границу, где, наверное, пробудет год или два, а может быть, и совсем не вернётся, «потому что она очень богатая»...

(31)3автра, стало быть, конец этой долгой и мучительной комедии: завтра должник несомненно улизнёт, и надолго, а может быть, и навсегда...


(По Н. С. Лескову*)
* Николай Семёнович Лесков (1831-1895) — русский писатель.
Э
Оценка эксперта
Проверено
20
20 из 21 Баллов по критериям ЕГЭ

Содержание сочинения

К1. Экзаменуемый верно формулирует проблему «Как человек должен относиться к обману?» (1 из 1).

К2. Проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Приведено не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания проблемы исходного текста. Дано пояснение к каждому из примеров-иллюстраций. Проанализирована указанная смысловая связь между примерами-иллюстрациями (3 из 3).

К3. Позиция автора сформулирована верно. (1 из 1)

К4. Экзаменуемый выразил своё отношение к позиции автора и обосновал его. (1 из 1).

Речевое оформление

К5. Работа экзаменуемого характеризуется смысловой цельностью, речевой связностью и последовательностью изложения. Логических ошибок не обнаружено. (2 из 2).

К6. Работа характеризуется богатством словаря, разнообразием грамматического строя речи (1 из 1).

Грамотность

К7. Соблюдение орфографических норм (3 из 3).

К8.Соблюдение пунктуационных норм (3 из 3)

Пунктуационная ошибка:

1) «обманул ее, не возвращал деньги и не отвечал на письма, а позже собрался» - двоеточие после «её» вместо запятой.

К9. Соблюдение грамматических норм (2 из 2).

К10. Соблюдение речевых норм (1 из 2)

Речевые ошибки:

1) «пыталась привлечь внимание, когда увидела должника на улице. Таким образом, старушка не сдавалась и пыталась» - повтор: пыталась.

2) «приструнить» - разговорное слово.

3) «спускать все мошеннику с рук» - разговорное выражение.

К11.Соблюдение этических норм (1 из 1).

К12. Соблюдение фактологической точности в фоновом материале (1 из 1).

Заключение

Экзаменуемый правильно определяет проблему, приводит примеры к ней. Однако есть речевые ошибки.