(1)— Эх, друг любезный! — проговорил Базаров, — как ты выражаешься! (2)Видишь, что я делаю: в чемодане оказалось пустое место, и я кладу туда сено; так и в жизненном нашем чемодане; чем бы его ни набили, лишь бы пустоты не было. (3)Не обижайся, пожалуйста: ты ведь, вероятно, помнишь, какого я всегда был мнения о Катерине Сергеевне. (4)Иная барышня только от того и слывёт умною, что умно вздыхает; а твоя за себя постоит, да и так постоит, что и тебя в руки заберёт, — ну, да это так и следует. (5)— Он захлопнул крышку и приподнялся с полу. (6)— А теперь повторяю тебе на прощанье… потому что обманываться нечего: мы прощаемся навсегда, и ты сам это чувствуешь… ты поступил умно; для нашей горькой, терпкой, бобыльной жизни ты не создан. (7)В тебе нет ни дерзости, ни злости, а есть молодая смелость да молодой задор; для нашего дела это не годится. (8)Ваш брат дворянин дальше благородного смирения или благородного кипения дойти не может, а это пустяки. (9)Вы, например, не дерётесь — и уж воображаете себя молодцами, — а мы драться хотим. (10)Да что! (11)Наша пыль тебе глаза выест, наша грязь тебя замарает, да ты и не дорос до нас, ты невольно любуешься собою, тебе приятно самого себя бранить; а нам это скучно — нам других подавай! нам других ломать надо! (12)Ты славный малый; но ты всё-таки мякенький, либеральный барич — э волату, как выражается мой родитель.
(13)— Ты навсегда прощаешься со мною, Евгений, — печально промолвил Аркадий, — и у тебя нет других слов для меня?
(14)Базаров почесал у себя в затылке.
(15)— Есть, Аркадий, есть у меня другие слова, только я их не выскажу, потому что это романтизм, — это значит: рассыропиться. (16)А ты поскорее женись; да своим гнездом обзаведись, да наделай детей побольше. (17)Умницы они будут уже потому, что вовремя они родятся, не то что мы с тобой. (18)Эге! я вижу, лошади готовы. (19)Пора! (20)Со всеми я простился… (21)Ну что ж? обняться, что ли?
(22)Аркадий бросился на шею к своему бывшему наставнику и другу, и слёзы так и брызнули у него из глаз.
(23)— Что значит молодость! — произнёс спокойно Базаров. (24)— Да я на Катерину Сергеевну надеюсь. (25)Посмотри, как живо она тебя утешит!
(26)— Прощай, брат! — сказал он Аркадию, уже взобравшись на телегу, и, указав на пару галок, сидевших рядышком на крыше конюшни, прибавил: — Вот тебе! изучай!
(27)— Это что значит? — спросил Аркадий.
(28)— Как? (29)Разве ты так плох в естественной истории или забыл, что галка самая почтенная, семейная птица? (30)Тебе пример!.. (31)Прощайте, синьор!
(32)Телега задребезжала и покатилась.
(По И. С. Тургеневу)