(1)Андрей туманно представлял себе, что дарить женщинам к празднику. (2)С подарками он не раз попадал впросак.
(3)Но в этом году Андрею повезло. (4)За несколько дней до праздника Клава, вернувшись с работы, сказала:
(5)— Утром, я видела, продавали мимозы. (6)Спешила на работу — и не могла купить. (7)Мои самые любимые цветы! (8)Раз появились — значит, весна. (9)Каждый цветочек похож на маленького цыпленка, присевшего на ветку!
(10)— Твои самые любимые цветы? — механически, не отрываясь от газеты, переспросил Андрей. (11)Голодному Андрею ветер, переносивший с места на место стайки снежинок, казался обжигающе холодным, пронизывающим.
(12)Кругом были парфюмерные и галантерейные магазины. (13)Их витрины опрокинулись на панель широкими, светлыми квадратами. (14)Внутри, на полках, он знал, были вещи, неотразимо заманчивые для женского сердца. (15)Но Клава хотела украсить комнату весенними цветами — и Андрей решил достать их во что бы то ни стало!
(16)В окне Цветочного ларька, возле драмтеатра, Андрей цветов не увидел — он увидел лишь заиндевевшее лицо старичка продавца, даже на морозе не потерявшее своей ласковости в сочетании с невинной, незлобивой хитрецой. (17)Усы старичка, казалось, были вылеплены из снега, и из снега вылеплена смешная метелочка на подбородке. (18)— У вас есть мимозы? — безнадежным голосом спросил Андрей.
(19)Старик развёл руками и при этом так улыбнулся, словно отрицательный ответ его должен был обрадовать Андрея.
(20)Андрей облокотился о деревянную притолоку. (21)«А Клава бы всё-таки достала цветы, если б они нужны были мне, — подумал он. (22)— Из-под земли бы достала… (23)Да, мы подчас куда беспомощней женщин!».
(24)И тут, сам не зная почему, он рассказал старичку историю своих поисков.
(25)— Конечно, жена и без мимоз обойдется… (26)А всё-таки хотелось бы!..
(27)— Да, понимаю вас, — сказал старичок, с нескрываемым удивлением разглядывая Андрея. (28)— Не так уж часто современные молодые люди о цветах беспокоятся. (29)Цветы вроде и ерунда… (30)Безделица вроде. (31)А через них, между прочим, жена ваша многое увидеть может…
(32)Андрей зашагал прочь от ларька с таким видом, будто собрался отправиться за мимозами на край света, будто решил немедленно слетать на юг, где растут любимые Клавины цветы.
(33)Но вдруг он услышал сзади:
(34)— Молодой человек, можно вас на минуточку!
(35)Андрей вернулся к ларьку.
(36)— Тут я, по правде сказать, оставил один букетик для дочери, — извиняющимся голосом сообщил старичок. (37)— Да вижу, вам цветы очень нужны. (38)А ей пускай жених достанет, пусть тоже поищет! (39)Это его дело. (40)Верно я говорю?
(41)— Еще бы!.. — воскликнул Андрей, готовый расцеловать старичка в его снежные усы.
(42)Букет был аккуратно завернут в большой лист шершавой бумаги. (43)Но цветы спрятать нельзя! (44)Пассажиры троллейбуса вдыхали нежнейший аромат юга, ворвавшийся в побеленный морозом вагон.
(45)Андрей тихонько отвернул край оберточного листа, взглянул ещё раз на любимые Клавины мимозы. (46)И каждый цветок показался ему в самом деле похожим на только-только вылупившегося, неправдоподобно маленького цыпленка, присевшего на зелёную веточку.
(По А. Г. Алексину*)
*Анатолий Георгиевич Алексин (1924–2017) — русский советский писатель, сценарист и драматург, автор книг для детей и юношества.