Текст ЕГЭ

())Уже наступала весна: на нашем лагерном тополе набухали почки, а в запретной черте, близ проволочных изгородей, проклёвывалась трава. (2)Уже было те

мало ли что он теперь задумал! (12)Я сидел в глубине нар, и всё же немец приметил меня. (13)Он протянул по направлению ко мне руку и несколько раз сог...

())Уже наступала весна: на нашем лагерном тополе набухали почки, а в запретной черте, близ проволочных изгородей, проклёвывалась трава.

(2) Уже было тепло, а этот немец-охранник явился в наших русских валенках с обрезанными голенищами.

(3) Он дважды прошёлся по бараку от дверей до глухой стены: кого-то выискивал среди нас.
4Мы - сорок шесть пленных - сидели на нижних ярусах нар и глядели на ноги немца, эти сибирские валенки на нём с обрезанными голенищами ничего не сулили нам хорошего.

(5) Ясно, что немец воевал зимой под Москвой.

(6) И мало ли что теперь по теплыни взбрело ему в голову и кого и для чего он тут ищет!

(7) Он сел на свободные нары, закинул ногу на ногу и поморщился.

(8) Я по себе знал, что отмороженные пальцы всегда болят в тепле.

(9) Особенно мизинцы..

(10) Вот и у немца так.

(11) И мало ли что он теперь задумал!

(12) Я сидел в глубине нар, и всё же немец приметил меня.

(13) Он протянул по направлению ко мне руку и несколько раз согнул и расправил указательный палец.

(14) Я полез с нар.

(15) Немец сидел откинувшись, держа ноги на весу, глядя на меня.

(16) Я не рассчитал и остановился слишком близко от нар, задев поднятые ноги немца своими острыми коленками.

(17) Он что-то буркнул. выругался, наверно, - и отстранился, воззрившись на мои босые ноги с отмороженными пальцами.

(18) Я стоял и ждал, в бараке было тихо и холодно.

(19) 0н что-то спросил у меня коротко и сердито, глядя на ноги.

(20) Я понял, о чём он.
-

(21) Ну болят! - со злостью сказал я.

(22) Немец приподнял с пола ноги, и лицо у него стало каменным и напряжённым, наверно, защемило пальцы.

(23) Мне хотелось лечь, подтянуть колени к подбородку, а ступни зажать ладонями, чтобы затушить боль в мизинцах.

(24) Я безотчетно, но на такую же высоту, как и немец приподнял свои ноги и нечаянно охнул.

(25) Мы встретились взглядами, и в глазах немца я увидел какой-то интерес.
-

(26) Вилли Броде, - сказал он и большим пальцем ткнул себя в грудь.

(27) Я тоже назвал своё имя.

(28) Немец старательно и неверно произнёс его по складам и не торопясь ушел.

(29) Утром он явился опять и по складам сказал: «Алек-шандр».

(30) Я полез с нар

(31) Немец протянул мне руку, и я различил маленький квадратный пакет из серой бумаги.

(32) Я взял пакет и сразу почувствовал тяжесть хлеба, его живую телесную теплоту.

(33) Он показывал на пакет, и я понял, что ему зачем-то нужно. чтобы хлеб был съеден при нём.

(34) Он отобрал у меня обертку и спрятал в карман.

(35) Ровно обрезанный хлебный квадратик был намазан маргарином.

(36) Я жадно его съел.
Домашка | по сочинению ЕГЭ | 01.12

(37) На следующий день Вилли Броде пришёл в своё время.

(38) Он позвал меня.

(39) Мы сели на нары, и он дал мне бутерброд.

(40) Я стал есть хлеб.

(41) Лицо у Вилли было хмурое и мятое, он морщился и непрестанно поднимал и опускал ноги.
-

(42) Поставь их сюда, - показал я на нары.

(43) Он понял и уселся, как я: составил ступни вместе, подогнул колени, а на них опёрся локтями.
-

(44) Теперь легче, да?

(45) Он осторожно и долго разматывал бинт.

(46) Все пять пальцев на его ноге казались одного размера и рели, как черносливы.
-

(47) Плохи дела, - сказал я.

(48) Вилли кивнул, решив, видно, что я просто утешил его.

(49) Я поглядел на пальцы своих ног и сказал, что у меня тоже дела плохи.

(50) Вилли опять согласно кивнул, и в его рыжих глазах была надежда.

(51) Наверно, он по-своему понял мои слова, понял так, как ему хотелось, потому что его толстые обветренные губы расползлись в улыбке, и он потеребил моё плечо.

(52) Ушёл он бодрей, чем вчера, - может, перестало щемить?

(53) Я проводил его до дверей, и он кивнул мне и что-то сказал, возможно, обещал приход назавтра.

(54) На следующий день я увидел унтера Бенка и фельдфебеля Кляйна из комендатуры.

(55) Между ними, в середине, шёл Вилли Броде.

(56) Мундир на нём был распахнут, и пилотка сидела на голове криво.

(57) Они подошли, и Кляйн, не глядя на меня, безразличным тоном спросил у Вилли:
- Этому?
-

(58) Хлеб брал я! - сказал я фельдфебелю Бенку, и сердце у меня подпрыгнуло
A.UNY

(59) Кляйн брезгливо, тыльной стороной ладони ударил Вилли, а на мой затылок Бенк обрушил что-то тяжкое и кругло-тупое, как бревно.

(60) Я упал на пол лицом в сторону дверей, оттого и запомнил, как уходили из барака Бенк, Кляйн и Вилли.

(61) Возле дверей Вилли споткнулся....

(62) Вот и всё.

(63) Иногда я думаю, жив ли Вилли Броде?

(64) И как там у него с ногами?
то» нехорошо кома отмороженные пальшы ноют по весне.
* Константин Дмитриевич Воробьёв (1919-1975) - русский советский писатель, участник Великой Отечественной войны, лауреат премии Солженицына