Текст ЕГЭ

())Уже наступала весна: на нашем лагерном тополе набухали почки, а в запретной черте, близ проволочных изгородей, проклёвывалась трава. (2)Уже было те

())Уже наступала весна: на нашем лагерном тополе набухали почки, а в запретной черте, близ проволочных изгородей, проклёвывалась трава.

(2)Уже было тепло, а этот немец-охранник явился в наших русских валенках с обрезанными голенищами. (3)Он дважды прошёлся по бараку от дверей до глухой стены: кого-то выискивал среди нас.

4Мы - сорок шесть пленных - сидели на нижних ярусах нар и глядели на ноги немца, эти сибирские валенки на нём с обрезанными голенищами ничего не сулили нам хорошего. (5)Ясно, что немец воевал зимой под Москвой. (6)И мало ли что теперь по теплыни взбрело ему в голову и кого и для чего он тут ищет!

(7)Он сел на свободные нары, закинул ногу на ногу и поморщился. (8)Я по себе знал, что отмороженные пальцы всегда болят в тепле. (9)Особенно мизинцы..

(10)Вот и у немца так. (11)И мало ли что он теперь задумал! (12)Я сидел в глубине нар, и всё же немец приметил меня. (13)Он протянул по направлению ко мне руку и несколько раз согнул и расправил указательный палец.

(14)Я полез с нар. (15)Немец сидел откинувшись, держа ноги на весу, глядя на меня. (16)Я не рассчитал и остановился слишком близко от нар, задев поднятые ноги немца своими острыми коленками. (17)Он что-то буркнул. выругался, наверно, - и отстранился, воззрившись на мои босые ноги с отмороженными пальцами. (18)Я стоял и ждал, в бараке было тихо и холодно.

(19)0н что-то спросил у меня коротко и сердито, глядя на ноги.

(20)Я понял, о чём он.

- (21)Ну болят! - со злостью сказал я.

(22)Немец приподнял с пола ноги, и лицо у него стало каменным и напряжённым, наверно, защемило пальцы. (23)Мне хотелось лечь, подтянуть колени к подбородку, а ступни зажать ладонями, чтобы затушить боль в мизинцах. (24)Я безотчетно, но на такую же высоту, как и немец приподнял свои ноги и нечаянно охнул.

(25)Мы встретились взглядами, и в глазах немца я увидел какой-то интерес.

- (26)Вилли Броде, - сказал он и большим пальцем ткнул себя в грудь.

(27)Я тоже назвал своё имя. (28)Немец старательно и неверно произнёс его по складам и не торопясь ушел.

(29)Утром он явился опять и по складам сказал: «Алек-шандр». (30)Я полез с нар

(31) Немец протянул мне руку, и я различил маленький квадратный пакет из серой бумаги. (32)Я взял пакет и сразу почувствовал тяжесть хлеба, его живую телесную теплоту. (33)Он показывал на пакет, и я понял, что ему зачем-то нужно. чтобы хлеб был съеден при нём. (34)Он отобрал у меня обертку и спрятал в карман. (35)Ровно обрезанный хлебный квадратик был намазан маргарином.

(36)Я жадно его съел.

Домашка | по сочинению ЕГЭ | 01.12

(37)На следующий день Вилли Броде пришёл в своё время. (38)Он позвал меня.

(39) Мы сели на нары, и он дал мне бутерброд. (40)Я стал есть хлеб. (41)Лицо у Вилли было хмурое и мятое, он морщился и непрестанно поднимал и опускал ноги.

- (42)Поставь их сюда, - показал я на нары. (43)Он понял и уселся, как я: составил ступни вместе, подогнул колени, а на них опёрся локтями.

- (44)Теперь легче, да?

(45)Он осторожно и долго разматывал бинт. (46)Все пять пальцев на его ноге казались одного размера и рели, как черносливы.

- (47)Плохи дела, - сказал я.

(48)Вилли кивнул, решив, видно, что я просто утешил его. (49)Я поглядел на пальцы своих ног и сказал, что у меня тоже дела плохи. (50)Вилли опять согласно кивнул, и в его рыжих глазах была надежда.

(51)Наверно, он по-своему понял мои слова, понял так, как ему хотелось, потому что его толстые обветренные губы расползлись в улыбке, и он потеребил моё плечо. (52)Ушёл он бодрей, чем вчера, - может, перестало щемить?

(53)Я проводил его до дверей, и он кивнул мне и что-то сказал, возможно, обещал приход назавтра.

(54)На следующий день я увидел унтера Бенка и фельдфебеля Кляйна из комендатуры. (55)Между ними, в середине, шёл Вилли Броде. (56)Мундир на нём был распахнут, и пилотка сидела на голове криво. (57)Они подошли, и Кляйн, не глядя на меня, безразличным тоном спросил у Вилли:

- Этому?

- (58)Хлеб брал я! - сказал я фельдфебелю Бенку, и сердце у меня подпрыгнуло

A.UNY

(59)Кляйн брезгливо, тыльной стороной ладони ударил Вилли, а на мой затылок Бенк обрушил что-то тяжкое и кругло-тупое, как бревно. (60)Я упал на пол лицом в сторону дверей, оттого и запомнил, как уходили из барака Бенк, Кляйн и Вилли. (61)Возле дверей Вилли споткнулся....

(62)Вот и всё.

(63)Иногда я думаю, жив ли Вилли Броде? (64)И как там у него с ногами?

то» нехорошо кома отмороженные пальшы ноют по весне.

(По К.Д. Воробьёву*)

* Константин Дмитриевич Воробьёв (1919—1975) — русский советский писатель, участник Великой Отечественной войны.