Текст ЕГЭ

Корней Иванович был в огромных валенках. (2)Я таких никогда не видывал. (3)Валенки, наверно, валяли на заказ, специально для него. (4)Корней Иванович

Корней Иванович был в огромных валенках. (2)Я таких никогда не видывал. (3)Валенки, наверно, валяли на заказ, специально для него.

(1) Корней Иванович был в огромных валенках.

(2) Я таких никогда не видывал.

(3) Валенки, наверно, валяли на заказ, специально для него.

(4) Корней Иванович шагал впереди меня по узкой тропинке, пробитой в глубоком снегу, я семенил за ним.

(5) Вдвоём на тропинке уместиться мы никак не могли.

(6) Прочитайте же свои стихи, – сказал Корней Иванович, не оборачиваясь.

(7) Положение для чтения стихов было не самым выгодным, даже незавидным, но другого случая почитать Чуковскому свои стихи могло и не представиться, и я начал:

(8) Жили-были лилипуты,
Лилипуты-чудаки!

(9) Ели, пили лилипуты,
Примеряли пиджаки, – продолжал я, стараясь угнаться за Чуковским, –
Лили, лили лилипуты,
Лили, лили лимонад!

(10) Лимонад?

(11) А вы знаете, какой хороший лимонад пил я в Тбилиси?

(12) Чтение стихов несколько прервалось.

(13) Я слушал про тбилисский лимонад, по-прежнему семеня за Корнеем Ивановичем.

(14) Прогулка обрастала людьми.

(15) Со стороны можно было наблюдать, как небольшая толпа ходит вокруг Корнея Ивановича, сам же он двигается то к своему дому, то к дому творчества писателей, а я иду чуть сбоку, чуть сзади.

(16) Лилипуты откипели во мне.

(17) Ташкент! – громко рассказывал Корней Иванович. –

(18) Там в баню рвались, как на концерт Шаляпина: вставали в очередь за семь часов до открытия…

(19) Корней Иванович, – прервал его кто-то, – а ведь врачи вам запретили много говорить на морозе.

(20) Ну и что? – сказал Чуковский. –

(21) Я не вижу здесь врачей.

(22) Но всё-таки… надо поберечься!

(23) Да ведь и рассказать кому-нибудь надо!

(24) Ну вас, лучше я дереву расскажу.

(25) Он остановился и, слегка поклонившись заваленной снегом сосне, густо сказал:

(26) Слушай, Дерево!

(27) Сосна дрогнула; с веток её посыпался сухой снег.

(28) Литераторы с палками отсеялись, разошлись, отпрощались.

(29) Мы с Корнеем Ивановичем остановились у крыльца его д?ма.

(30) Я уже понял, что Корней Иванович любит подсмеиваться и над собой, и над окружающими, и поэтому очень его стеснялся, разговаривал с ним невпопад.

(31) Извините, – сказал я. –

(32) Вы странно смеётесь: и зло, и добродушно.

(33) Корней Иванович нахмурился, оглядел меня, сомневаясь, что перед ним такой уж великий знаток разных видов смеха, потом улыбнулся.

(34) Говорят, что у меня резкий ум критика и доброе сердце сказочника.

(35) Понимаете?

(36) Я не знал, понимаю ли я, но кивнул, что понимаю.

(37) К словам Чуковского надо прислушиваться внимательно: в них всегда скрыта ирония.

(38) Кажется, хвалит кого-то, ан нет – ругает, вот поругал, ан нет – похвалил.

(39) Так дочитайте же про лилипутов, самое время.

(40) Я продолжил читать; сбивался.

(41) На аллее читалось легче.

(42) Выслушав меня, Корней Иванович сказал:

(43) Лучше быть юным поэтом, подающим надежды, чем старым, не оправдавшим их.

(44) И глянул на меня – глянул странно.

(45) Можно бы сказать «зорко», но не совсем так.

(46) Он глядел на меня, как будто уже точно, наверняка знал, на что я способен, и даже предвидел всю мою будущую судьбу, даже вот до этого момента, когда я через 20 лет напишу эти строчки.

(47) После обеда с пирожками к Корнею Ивановичу пришла медицинская сестра: она должна была взять кровь на анализ.

(48) Пока она готовила пробирки, я показывал Чуковскому свои рисунки.

(49) Корней Иванович хмыкал, кивал, иногда говорил: «Ах вот oно что!» или, взглянув на медсестру: «Насчёт крови: в некоторых ваших рисунках она есть, а в некоторых её нет».

(50) Разбираться, в каких рисунках кровь есть, а в каких её нет, мы не стали.

(51) Корней Иванович снял со шкафа оранжевого льва, сделанного, скорей всего, из поролона, на груди у льва висел шнурок.

(52) Вот смотрите, какая штука, – сказал Чуковский и тут же дёрнул льва за шнурок – лев зарычал и вдруг сказал по-английски:

(53) Ай эм э риал лайон.

(54) Ай эм зе кинг еф джанглз.

(55) Я настоящий лев!

(56) Я царь джунглей! – перевёл Корней Иванович.

(57) И тут у Чуковского сделался такой вид, как у царя джунглей, львиный вид, и я окончательно увидел, с кем имею дело.

(58) Передо мной был действительный Царь джунглей, и джунгли эти назывались Переделкино – дачный городок писателей.

(59) Невиданные сверхсплетения времени и судьбы? окружали Корнея Ивановича, а уж он-то был Царь этих джунглей, и, если выходил пройтись (Лев в валенках), ему приветливо махали палками.

(60) И я возгордился, что однажды случайно оказался спутником льва – Царя переделкинских джунглей.

(61) Извините, Корней Иванович, – совершенно некстати сказал вдруг я, – а нельзя ли мне нарисовать ваш портрет?

(62) Сделав два наброска, я принялся за третий, который пошёл корявей всех, нервно пошёл; и уж очень он был «старательный».

(63) Я знал, что рисунок обязательно придётся показать: должна же модель в конце концов увидеть, что там чиркает художник.

(64) Это надо уничтожить, – твёрдо сказал Чуковский, посмотрев на рисунок.

(65) Я растерялся: такого могучего подхода к делу я от модели никак не ожидал.

(66) Царь джунглей!

(67) Жалко, – сказал я.

(68) А всё-таки надо.

(69) Что – не похож?

(70) Или в нём нет крови?

(71) Слишком много.

(72) Я разорвал рисунок и обрывки его выбросил в корзину для бумаг.

(73) Вот это правильно, – сказал Чуковский. –

(74) А помните, как я сказал: «Слушай, Дерево»?

(75) Заметили, какое это дерево?

(76) Сосна.

(77) Это – не обыкновенная сосна, это – Переделкинская Сосна.

(78) Её любят все писатели.

(79) Не только я, но и Катаев, однако от Катаева она лишь принимает поклонение, а мне отвечает взаимностью.

(80) Ещё бы, ведь вы – Царь джунглей.

(81) Царь джунглей этот лев, – сказал Корней Иванович, кивнув на английскую игрушку.

(82) Вряд ли, настоящий царь не скажет: «Я – царь джунглей», он скажет: «Слушай, Дерево».

(83) Да что вы привязались к этому дереву? – Корней Иванович слегка на меня рассердился.

(84) Львиные возможности обозначились в его взоре.

(85) Пора мне было откланяться.

(86) А о рисунке не жалейте, – сказал Корней Иванович, пожимая мне руку. –

(87) Он не получился.

(88) У меня есть ещё два, – сказал всё-таки я. –

(89) Чуковский задумался, оглядел меня и мою папку.

(90) Запасливый, – сказал наконец он, но не стал требовать, чтоб я раскрыл папку. –

(91) Что ж…

(92) Художник должен что-то иметь в папке, в записной книжке, а главное, здесь, – и он стукнул пальцем в поролоновый лоб английского льва.

(93) На этом я хочу закончить рассказ о Корнее Чуковском, которого слушал однажды вместе с деревом.

(94) Я рассказал, что мог.

(95) Есть, конечно, ещё кое-что в папке, да ведь глупо всё из неё вынимать.
(По Ю.И. Ковалю)
Авторская позиция по проблеме: особенность творческого мышления заключается в нестандартности, гибкости, широте, в способности видеть суть людей, явлений и вещей и раскрывать её другим.

По Коваль Ю.И.