
(6)Продолжая свои размышления, публицист сравнивает могущество языка с безграничной силой океана.(7)Он обращает внимание на то, каким образом происходит пополнение русской речи чужеродной лексикой: «Чужое перетрёт, перемелет, а грязное с пеною выбросит». (8)Такая аналогия невероятно точно передаёт мысль о том, что, несмотря на постоянное влияние иностранных течений, русский язык всегда остаётся самим собой. (9)Не он изменяется из-за их воздействия, а они становятся «отшлифованными» под его нужды. (10)Наш язык «не только живёт, но животворит», он не теряет гибкости и способен постоянно обновляться.
(11)Оба приведённых примера, дополняя друг друга, позволяют понять позицию автора.
(12)Б.П. Екимов считает, что судьба русского языка предопределена: он никогда не утратит своей мощи, будет продолжать жить и совершенствоваться, как это и было раньше.
(13)С точкой зрения автора трудно не согласиться: я тоже считаю, что наш язык не может устареть, так как обладает уникальной способностью приспосабливаться к эпохе. (14)Он растёт и развивается одновременно со страной, успевая за стремительным прогрессом и изменениями в умах и душах людей. (15)Подтверждением правоты данного мнения является тот факт, что в наш век был издан «Большой универсальный словарь русского языка», содержащий огромное количество актуальных сведений, над которыми работали ведущие сотрудники Академии наук. (16)Люди не теряют интерес к родной речи, ведь язык — это важнейшее достояние народа, совмещающее в себе силу прошлого и возможности настоящего.
(17)Подводя итог своим рассуждениям, отмечу, что уважение и любовь к родному языку имеют большое значение, ибо, несмотря на своё могущество, он всё же нуждается в нашей защите.