Сочинение по тексту В. Г. Распутина «Моё детство прошло в глухой ангарской деревне…»
В России - огромное количество различных малых населенных пунктов, во многих из них существует особый диалект, своя деревенская речь. В чем заключается ценность деревенской речи? Нужна ли она в современном мире?
Над этими вопросами рассуждает Валентин Григорьевич Распутин, русский писатель и публицист. Распутин размышляет над проблемой, обращаясь к воспоминаниям о своем детстве, проведенном в глухой ангарской деревне. Вся деревня жила бедно, «но бедность быта никак не влияла на богатство души». Жители деревни хранили традиции, постоянно трудились, не гнались за «современностью». Автор уделяет внимание тому, как говорили у них в деревне: «Баско баяли – метко, точно, не растекаясь мыслью по древу. У нас все знали уйму пословиц, без них речь не лепилась… Одним словом умели сказать многое». Действительно, часто речь простого народа красива, не опошлена «кучей» заимствований, в ней сохраняется вся самобытность народа в течение многих и многих лет.
Деревенская речь – это богатство, которое нужно беречь. Ведь диалект, по словам Распутина, - это «досельный русский язык, его заглубленная позднейшими выростами корневая порода». Диалект сохраняет в себе красоту и непринужденность языка, который существовал тысячи лет назад. Также автор отмечает: «Какая же это была живая речь!» Эта «живая» речь - неотделимая часть нашего народа. Она раскрывает духовный мир русского человека, показывая простоту, скромность и единство деревенской жизни.
Автора волнует то, что досельный русский язык предлагают зарыть, а чужое – «принять с великими почестями». Ведь люди, разговаривая на простом языке, обогащаются родным, «удерживающим нас в отчих пределах», однако также Валентин Григорьевич Распутин считает, что «пользоваться диалектом действительно нужно разумно», но ни в коем случае не отрекаться от него, подстраиваясь под современность.
Я полностью согласна с мнением автора. В народной речи заключено многовековое богатство народа, и люди, не понимающие этого, истощают его. В меру использование диалекта располагает к себе собеседников, создает дружественную атмосферу, например, в произведении Солженицына «Матренин двор» главная героиня Матрена в речи часто использовала просторечные слова. Благодаря этому речь ее была напевна, эмоциональна. Также можно заметить параллель между добротой души и речью человека, ведь Матрена была милосердной и бескорыстной.
Таким образом, ценность народной речи заключается в том, что в ней сохраняется история народа, история русской культуры. Благодаря речи мы передаем историю народа из поколения в поколение. В просторечный язык заложена народная красота. Нужно помнить о важности народной речи и о ее сохранении.
(6)Но бедность быта никак не влияла на богатство души. (7)Судьба моих односельчан и моей деревни почти во всех книгах. (8)И их, этих судеб, хватило бы ещё на многие. (9)Будь у меня три жизни и пиши я в десять раз быстрей (а я всегда писал медленно), то и тогда мне вполовину не выбрать судеб, которые складывались только в одной нашей деревне, тихой, незаметной, полусонной. (10)Но в этой неказистой деревне жила часть русского народа, пусть очень малая часть, но той же кости, того же духа, сохранившегося ещё и лучше, чем в людных местах, на семи ветрах. (11)Да и что такое «полусонная» деревня, если этот народ жил в беспрестанных трудах, играл свадьбы, рожал детей и воспитывал их, хранил традиции, держался вместе и не гнался за «современностью»?
(12)А как говорили у нас в деревне, как говорили! (13)Баско баяли – метко, точно, не растекаясь мыслью по древу. (14)У нас все знали уйму пословиц, без них речь не лепилась. (15)Все имели прозвища, пристававшие намертво. (16)Одним словом умели сказать многое, словесная мелочь была не в ходу. (17)Болтливость высмеивалась. (18)По русскому языку, да позволено будет так выразиться, ходили пешком, пo-рабочему, а не разъезжали в лимузинах. (19)И какая же это была живая речь! (20)И так мне хочется передать хотя бы часть этой простой красоты деревенского языка в своих книгах!
(21)Должен признаться я в грехе: было время, когда я, смущённый университетом, образованием, стал стыдиться своего деревенского языка, считать его несовременным. (22)О, эта «современность», скольким она закружила головы! (23)Позже я прочитал у Шукшина, что и он, попав в Москву, прикусывал своё простонародное слово, стараясь говорить на городской манер. (24)То же самое было и со мной в Иркутском университете. (25)Как же – ведь я изучал теперь Гомера и Шекспира! (26)Надо было соответствовать филологической выправке, не показывать себя лаптем. (27)Вынесенный из деревни язык, конечно, нуждался в обогащении... (28)Но в обогащении, а не замене. (29)Я и не подозревал, каким владел богатством, заталкивая его поглубже и с удовольствием названивая всякими «эквивалентами» и «экзистенциализмами». (30)И даже когда начал писать – начал вычурно, неестественно. (31)О самых первых своих опытах я стараюсь не вспоминать, там были и Хемингуэй, и Ремарк, и Борхерт. (32)Выручила бабушка, моя незабвенная Марья Герасимовна. (33)Когда я задумал рассказ о ней, тот самый, где она Василиса, эта самая Василиса решительно отказалась говорить на чужом языке. (34)Я и так и этак, послащивая городским, давал для утешения погорчить во рту деревенским – ничего не выходило. (35)Пришлось подчиниться. (36)Мне с самого начала следовало догадаться, что их «в одну телегу впрячь неможно». (37)Получив своё слово, Василиса сразу заговорила легко – и заставила освободиться от вычурной «книжности» и меня.
(38)Меня много упрекали за сибирский диалект, которым я пользуюсь якобы без меры. (39)Но что такое диалект? (40)Это местные прибавки к языку, заимствования от местных народов, подвёрнутые под нашу речь, обозначение областной предметности. (41)Пользоваться диалектом действительно нужно разумно. (42)Но ведь за диалект зачастую принимают сам досельный русский язык, его заглубленную позднейшими наростами корневую породу. (43)А её предлагают зарыть ещё глубже: своё зарыть, а чужое, валом повалившее из «красивых» стран, принять с великими почестями.
(44)Ничего плохого, я считаю, нет в том, если читатель, встретив незнакомое слово, пороется в памяти, пороется в словарях и – вспомнит, ещё на одну крупицу обогатится родным, удерживающим нас в отчих пределах. (45)Это не может быть только филологической радостью: смысловой звук, вставший на своё место, – это радость исцеляющегося человека.