В современном мире почти все люди воспринимают понятие «красота» как некие внешние показатели и качества, которыми обладает человек. При знакомстве люди обращают внимание в первую очередь на то, как их собеседник одет, присутствуют ли в его лице привлекательные черты, и только тогда делают вывод о том, красив этот человек или нет. Но все, кто руководствуется таким правилом, чаще всего глубоко заблуждаются в характере личности, ведь почти всегда внутренний мир человека не соответствует его внешнему виду. Но всё равно, многие считают истинной красотой других людей лишь их внешность, порой подпуская к себе красивых, но скучных людей, и отталкивая от себя невзрачных, но очень интересных личностей.
Именно проблему понимания красоты поднимает А. Грин в своём тексте. Он представляет читателю слепого Рабида, который жаждет после операции увидеть Дэзи — девушку, ухаживающую за ним в больнице. Но она боится этой встречи, с грустью ожидая, что он не захочет продолжить общение с ней из-за того, что была некрасива. В данном примере показано стереотипное мнение о том, что внешность — это и есть красота человека, что некрасивые люди отталкивают от себя окружающих, и именно это боялась сделать героиня, показавшись на глаза Рабиду.
Но из-за своей слепоты мужчина не мог увидеть внешность девушки, и это помогло ему рассмотреть её прекрасный внутренний мир. Общаясь, постоянно проводя с ней время, герой влюбился в её душу. Он составил у себя в голове образ Дэзи, «невидимый, но необходимо нужный ему», и поэтому, когда прозрел, отреагировал на её появление с радостью, не обращая внимания на её не очень привлекательные черты лица. На примере данной ситуации можно убедиться в том, что, когда человек находит красоту другого в его характере, то уже не обращает внимание на внешние признаки, которые порой могут только мешать отношениям между людьми.
Позиция автора заключается в том, что каждый человек видит красоту другого по-разному. Кто-то находит её во внешности, и из-за этого многие люди страдают от непризнания обществом, а кто-то замечает внутренний мир человека, его своеобразие и тонкости, объявляя его истинной красотой, что и сделал А.Грин в своём тексте.
Я полностью согласна с мнением автора. Я так же считаю, что красотой человека нужно считать не его внешние показатели, такие как черты лица и тела, а его духовный мир, внутренние переживания и мысли. И, несмотря на то, что людям порой очень сложно за маской человека разглядеть его характер, очень важно понимать красоту как моральные представления личности и её характер.
(4)Среди мучительного напряжения, ожидания и всяких предположений Рабид услышал голос подходящей к нему Дэзи Гаран. (5)Это была девушка, служившая в клинике; часто в тяжёлые минуты Рабид просил её положить ему на лоб свою руку. (6)И теперь он с удовольствием ожидал, что эта маленькая дружеская рука слегка прильнёт к его онемевшей от неподвижности голове.
(7)Когда она отняла руку, он, так долго смотревший внутрь себя и научившийся безошибочно понимать движения своего сердца, понял ещё раз, что главным его страхом за последнее время стало опасение никогда не увидеть Дэзи. (8)Ещё когда его привели сюда и он услышал стремительный женский голос, распоряжавшийся устройством больного, в нём шевельнулось отрадное ощущение нежного и стройного существа, нарисованного звуком этого голоса. (9)Это был тёплый, весёлый и близкий душе звук молодой жизни, богатый певучими оттенками, ясными, как тёплое утро.
(10)Постепенно в нём отчётливо возник её образ, произвольный, как все наши представления о невидимом, но необходимо нужный ему. (11)Разговаривая в течение трёх недель только с ней, подчиняясь её лёгкому и настойчивому уходу, Рабид знал, что начал любить её уже с первых дней; теперь он стремился выздороветь прежде всего ради неё.
(12)И он совершенно не знал, что эта девушка, голос которой делал его таким счастливым, думала о его выздоровлении со страхом и грустью, так как была некрасива. (13)Он был слеп, и она могла спокойно смотреть на себя его внутренним о ней представлением, которое он выражал не словами,
а всем своим отношением, и она знала, что он любит её.
(14)Наступил час испытания. (15)В два счёта повязка была снята. (16)Рабид понял, что прозрел. (17)Теперь он нетерпеливо ждал, когда уйдут все люди, возвратившие ему зрение, чтобы позвать Дэзи и сказать ей всё самое главное.
(18)Узнав, что операция удалась блестяще, Дэзи вышла с улыбкой на лице и казнью в душе к дверям, за которыми всё так необычайно переменилось. (19)И, припомнив со всей быстротой последних минут многие мелочи их встреч и бесед, она поняла, что он точно любил её. (20)Коснувшись двери, она помедлила и открыла её.
– (21)Кто вы? – вопросительно улыбаясь, спросил Рабид.
– (22)Правда, я как будто новое существо для вас? – сказала она, мгновенно возвращая ему звуками голоса всё их короткое, таящееся друг от друга прошлое.
(23)В его чёрных глазах она увидела нескрываемую, полную радость, и страдание отпустило её. (24)Не произошло чуда, но весь её внутренний мир, вся её любовь, страхи, самолюбие и отчаянные мысли и все волнения последней минуты выразились в такой улыбке залитого румянцем лица, что вся она, со стройной своей фигурой, казалась Рабиду звуком струны, обвитой цветами. (25)Она была хороша в свете любви.
– (26)Теперь, только теперь, – сказал Рабид, – я понял, почему у вас такой голос, что я любил слышать его даже во сне.
(27)В этот момент его, рождённое тьмой, точное представление о ней было и осталось таким, какого не ожидала она.