ЕГЭ по русскому

По тексту Екимова о языке

📅 11.06.2019
Автор: VALERIIA

Каким образом иностранные заимствования влияют на русский язык? Могут ли они серьезно повредить ему? Мне кажется, что именно эти сложные вопросы ставит в своем тексте Б.П. Екимов, привлекая нас к совместным рассуждениям.

Поднятая автором проблема необычайно важна, поскольку сегодня все больше и больше иностранных слов приходят в русский язык, а это может негативно отразиться на нем. Размышляя над данной темой, Б.П. Екимов упоминает о таких испытаниях для языка в истории нашего государства, как «монгольское нашествие» и петровское «окно в Европу», которые могли бы языку повредить. Однако они не оказали, по мнению писателя, какого-либо серьезного влияния на русский язык. Они, как ветер, лишь освежили нашу речь, сделали ее только сильнее. Это лишний раз доказывает нам стойкость и одновременно восприимчивость языка к переменам. Продолжая рассуждать о заимствованиях, публицист приводит в пример словари русского языка. Один только словарь В.И. Даля содержит двести тысяч слов, а обычный орфографический - сто тысяч слов, " каждое из которых - не старая плесень, а живая речь". Действительно, русский язык достаточно богатый и развитый, поэтому наивно полагать, что заимствованные слова нанесут ему серьезный урон. Оба эти примера, дополняя друг друга, помогают автору донести до читателя серьезность и интересность проблемы, затронутой в тексте.

Позиция автора, на мой взгляд такова: писатель считает, что заимствованные слова не могут серьезно повредить русскому языку, потому что наш язык переживет любые перемены благодаря своей мощи и энергии. Язык, как живой организм берет только то, что необходимо ему для развития, а все лишнее оставляет. Подкреплю свою позицию аргументом из литературы.

Мне кажется, что хорошей иллюстрацией моей точки зрения служит произведение А.С. Пушкина "Евгений Онегин". В своем тексте автор описывает костюм главного героя, используя иностранные слова, например,"панталоны", "фрак", "жилет". Таким образом, А.С. Пушкин не засоряет русский язык, он привносит в него новую лексику. Это доказывает точку зрения Б.П. Екимова о том, что заимствования не всегда отражаются в негативном плане на языке.

Таким образом, предложенный для анализа текст заставил меня задуматься о том, как функционирует язык, как он развивается.

Исходный текст
(1)Дискуссии о состоянии русского языка ведутся ещѐ со времѐн могучих витий веков
прошлых: А.С. Пушкина, Ф.И. Тютчева, А.И. Герцена, В.Г. Белинского, Ф.М.
Достоевского. (2)Ныне для нас их споры, размышления о судьбе родного языка являются
высокими уроками русской литературы, человеческой мысли.
(3)А что до «деградации», «ослабления», а то и непременной «гибели» русского языка,
литературы – это не более чем гипербола, основанная довольно часто на искренней,
естественной и понятной тревоге за судьбы своего народа, особенно во времена перемен,
потрясений.
(4)Нынешние потрясения и глубокие перемены в России происходят, на мой взгляд,
скорее в умах и душах людей. (5)Для русского же языка они мне представляются не очень
значительными, если вспомнить такие испытания, как «монгольское нашествие» или
петровское «окно в Европу».
(6)«Восточный ветер» да «западный ветер» приходят и уходят, не в силах пошатнуть
укоренѐнное в веках и на широких просторах могучее древо русского языка, лишь
освежая его, а значит, усиливая.
(7)В подобных случаях, испытаниях могучий океан великого языка (и не только русского)
своей несравнимой с пришельцами массой, мощью, энергией, мерной и неустанной
работой огранит, отшлифует чужие слова, пристраивая их к собственным нуждам,
окропит живыми ключами родной земли, принимая в народную речь, письменность,
художественную литературу. (8)Так было. (9)Видимо, так и будет. (10)Двести тысяч слов
одного лишь словаряВ.И. Даля – разве не океан? (11)Чужое перетрѐт, перемелет, а грязное
с пеною выбросит. (12)Рядовой, нынешний, орфографический словарь, и тот – сто тысяч
слов, каждое из которых – не старая плесень, а живая речь, которая, конечно, богаче
любых словарей, недаром из неѐ черпают щедро, но дна, слава Богу, не видно.
(13)Русский язык не только живѐт, но животворит!
(14)Одно из химических производств свои, конечно же ядовитые, отходы давно и поныне
закачивает в глубокие земные пласты, губя воды живые. (15)Укорам да упрѐкам не
внемлют. (16)Главное для них – прибыль.
(17)На этой же земле, сохраняя воды живые, ребятишки-школьники хуторов
Малоголубинского, Пятницкого и других, конечно же с учителями, земные родники да
ключи берегут, чистят их. (18)Каждому – своѐ.
(19)То же – в нашей литературе, журналистике, которые, конечно же, влияют на
состояние русского языка. (20)Тут дело в совести и, главное, в таланте. (21)Толстой,
Тургенев, Шолохов, Шукшин не ставили себе задачей охранение русского языка. (22)У
них это получалось естественно, потому что они были рождены русской землѐй, от
которой приняли великий дар и достойно им распорядились. (23)Вот и всѐ объяснение.
(24)Для меня лично оно основательно. (25)В меру сил и возможностей следую ему,
понимая малую свою силу.
(26)Но ведь на хуторе Малоголубинском родники расчищают вовсе малые ребятишки, из
начальной школы. (27)Эти родники да ключи текут помаленьку, оживляя речки Малую
Голубую, Ростошь, Еруслань, а далее –Дон, его могучие воды.