ЕГЭ по русскому

Сочинение по рассказу А.П. Чехова «Небо заволокло злыми тучами...»

📅 28.04.2019
Автор: Kira Kant

Лицемерие… Как часто мы сталкиваемся с этим явлением в повседневной жизни? К сожалению, намного чаще, чем хотелось бы. Порой мы не всегда можем заметить скрытые под маской добродетели низменные, корыстные побуждения со стороны окружающих людей и даже нас самих. Но даже самая незначительная такая ложь приводит к ужасным последствиям: равнодушию, потере доверия и взаимопонимания, жестокости в поступках, а, следовательно, разрушению человеческого общества.

А.П. Чехов старается раскрыть нам проблему двуличия на примере главного героя своего произведения Поликарпа Семеновича Иудина, акцентируя наше внимание на противоречивости его собственных слов и его же внутреннего монолога. Пребывая в своих рассуждениях о тяжкой доле бедняков, о несправедливости этого мира, Поликарп Семенович проливает «крокодиловы слёзы»: «В плане мироздания не было нищеты». Он думает о том, как легко на самом деле помочь нуждающимся, стоит только захотеть, и осуждает других людей, имеющих достаток. «Бедняки гибнут, а богачам и дела нет…»

Таким своеобразным внутренним монологом Иудина автор показывает нам, что его действительно волнует тяжкое положение народа, ведь его герой прав и размышляет о правильных вещах, тем самым располагая к себе и читателя.

Однако не все так гладко, как хотелось бы. Далее Антон Павлович Чехов открывает нам глаза, показывая уже другую, истинную, сторону своего героя. Сам Иудин, будучи хозяином ломбарда, человеком вовсе не бедным, строг и безжалостен по отношению к своим клиентам. Женщина с больными детьми пришла к нему в отчаянии, чтоб сдать костюм и получить денег им на лечение, прося семь рублей. Но ответ его был равнодушен: «Больше пяти не давайте, иначе мы так прогорим». И дальше все снова идет по кругу, он возвращается в свои мысли, где страдает за несчастную судьбу простого народа, которого сам же обирает.

Так что же всё-таки такое лицемерие, двуличие? Позиция автора по этому поводу очевидна. Лицемерие являет собой неискренность чувств и убеждений, которыми обладает человек, их несоответствие с поведением, поступками. Оно свидетельствует о безнравственности человека, его низости и подлости. Его сердце черство, а душа отравлена корыстными мотивами.

С мнением автора невозможно не согласиться. Неспроста люди сторонятся лицемеров, а о самом качестве отзываются как о нетрудном ремесле, в котором всякий негодяй горазд, но говорить откровенно, искренне, от всей души могут и смеют только благородные сердца. В очередной раз доказать нам насколько может быть низок и жалок двуличный человек нам поможет еще один рассказ А.П. Чехова «Хамелеон». Очумелову, полицейскому надзирателю, предстояло решить вопрос с господином Хрюкиным, которого за палец укусила собака. Его решение было простым - оштрафовать хозяина и истребить животное. Однако узнав о том, что владельцем собаки может оказаться сам генерал Жигалов, полицейский быстро меняет своё мнение и обвиняет теперь уже Хрюкина в клевете. Иначе говоря, речь в произведении идет о человеке, который может приспосабливаться к любой ситуации, отодвинув на второй план свои собственные убеждения.

Таким образом, можно смело говорить о том, насколько ужасен даже сам факт существования такого отрицательного качества среди нас, людей. Лицемерная позиция разрушает личность человека, делает его более порочным, ведь услужливо прикрывает его недостатки. Лицемерие не имеет права на существование, но борьбу с ним следует начать в первую очередь с себя самого.

Исходный текст
(1) Небо заволокло злыми тучами, дождь печально колотил в стекла. (2) В задумчивой позе, с расстегнутым жилетом и заложив руки в карманы, стоял у окна и смотрел на хмурую улицу хозяин городского ломбарда Поликарп Семенович Иудин.

(3) "Ну что такое наша жизнь? – рассуждал он в унисон с плачущим небом. (4) – Что она такое? (5) Книга какая-то с массой страниц, на которых написано больше страданий и горя, чем радостей... (6) На что она нам дана? (7) Ведь не для печалей же бог, благой и всемогущий, создал мир! (8) А выходит наоборот. (9) Слез больше, чем смеха...»

(10) Иудин вынул правую руку из кармана и почесал затылок.

(11) "Н-да, – продолжал он задумчиво, – в плане у мироздания, очевидно, не было нищеты, продажности и позора, а в жизни они есть. (12) Их создало само человечество. (13) Оно само породило этот бич. (14) А для чего, спрашивается, для чего?"

(15) Он вынул левую руку и скорбно провел ею по лицу.

(16) "А ведь как легко можно было бы помочь людскому горю: стоило бы только пальцем шевельнуть. (17) Вот, например, идет богатая похоронная процессия. (18) Шестерня лошадей в черных попонах везет пышный гроб, а сзади едет чуть ли не на версту вереница карет. (19) Факельщики важно выступают с фонарями. (20) На лошадях болтаются картонные гербы: хоронят важное лицо, должно быть, сановник умер. (21) А сделал ли он во всю жизнь хоть одно доброе дело? (22) Пригрел ли бедняка? (23) Конечно, нет... мишура!.."

(24) – Что вам, Семен Иваныч?

(25) – Да вот затрудняюсь оценить костюм. (26) По-моему, больше шести рублей под него дать нельзя, а она просит семь. (27) Говорит: детишки больны, лечить надо.

(28) – И шесть рублей будет многовато. (29) Больше пяти не давайте, иначе мы так прогорим. (30) Только вы уж осмотрите хорошенько, нет ли дыр и не остались ли где пятна... (31) "Нда-с, так вот она – жизнь, которая заставляет задуматься о природе человека. (32) За богатым катафалком тянется подвода, на которую взвалили сосновый гроб. (33) Сзади нее плетется, шлепая по грязи, только одна старушонка. (34) Эта старушка, быть может, укладывает в могилу сына-кормильца... (35) А спросить-ка, даст ли ей хоть копейку вот та дама, которая сидит в карете? (36) Конечно, не даст, хотя, может, выразит свои соболезнования… (37) Что там еще? "

(38) – Шубку старуха принесла... сколько дать?

(39) – Мех заячий... (40) Ничего, крепка, рублей пять стоит. (41) Дайте три рубля, и проценты, разумеется, вперед... (42) "Где же, в самом деле, люди, где их сердца? (43) Бедняки гибнут, а богачам и дела нет..."

(44) Иудин прижал лоб к холодному стеклу и задумался. (45) На глазах его выступили слезы – крупные, блестящие… крокодиловы слезы.