Жуковский В. А.

Сказка «Спящая царевна» и её фольклорные источники

📅 02.06.2026
Автор: Олеся Мешкова

Василий Жуковский – русский поэт и критик. Также Жуковский был великолепным переводчиком. Перевёл и преобразил на новый, русский народный лад сказку «Спящая царевна», используя работы других зарубежных авторов.

«Спящая царевна» – сказка, известное произведение Василия Андреевича Жуковского. Было создано в 1831 году, благодаря шуточному творческому соревнованию в написании сказок, стилизованных под фольклор, со знаменитым русским поэтом А. А. Пушкиным. Какими же произведениями и традициями написания сказки он воспользовался? Давайте разбираться. Для этого проведём анализ текста произведения.

Волшебная и комичная ситуация, когда к царевне приходит рак и сообщает, что она родит девочку:

На торжество приходят не просто люди, а колдуньи, одаривающие царевну:

Заканчивается сказка, как подобает фольклорным традициям:

Что отличает «Спящую царевну» от большинства фольклорных сказок, так это то, что она написана стихами, а не прозой.

Чтобы написать «Спящую царевну» Жуковский обратился к другим не менее известным произведениям зарубежных авторов, переводом чьих работ он занимался.

По истечении необходимого срока, царевна (принцесса) просыпается и видит принца. Всё заканчивается хорошо, злые чары развеиваются.

Различия этих сказок в том, что в сказке Жуковского царевна спит 300 лет и принц будит её поцелуем, а сказке Перро принцесса проспала 100 лет, и принц просто ждёт её пробуждения. На торжестве по поводу рождения девочки у Шарля Перро присутствовали 7 добрых фей и одна злая, а у Жуковского были 11 добрых волшебниц и одна злая.

В сказке «Спящая красавица» засыпают все придворные, кроме короля и королевы. А в произведении «Спящая царевна» заснули все.

Также сказки Братьев Гримм и Василия Жуковского имеют свои сходства и отличия.

В произведении Жуковского рождение дочери предсказывает рак, а в сказке Гримм – лягушка. На торжество приглашают 12 ведуний (в сказке Гримм), хотя всего их 13. А в сказке «Спящая царевна» приглашены 11 волшебниц вместо 12. Когда колдуньи одаривали принцессу, в обеих сказках на праздник приходит нежданная гостья и проклинает девочку, обрекая на смерть от укола веретеном на 15 году жизни, но её спасает последняя колдунья, ещё не успевшая ничего пожелать ребёнку. Она смягчает наказание, сказав, что это будет всего лишь долгий сон.

Чтобы спасти дочь, король велел сжечь все веретёна в королевстве, но и это не уберегло девочку от проклятия. В обоих произведениях засыпает всё королевство.

Через много лет во владения короля забредает принц и целует принцессу (царевну), она просыпается, всё вокруг оживает.

Подводя итог, хочется сказать, что в литературе нередко случается то, что сказки имеют похожее содержание, вне зависимости от того, является сказка русской народной или, как в нашем случае, европейской. Но главное, что все сказки заканчиваются хорошо и весело. В подтверждение своим словам приведу строку из произведения Братьев Гримм «Шиповничек»: «И жили они долго и счастливо до самой смерти».