ЕГЭ по русскому

В чём заключается опасность потери веры? По тексту В. П. Захарова «В первой редакции "Мастера и Маргариты" встреча московских литераторов с иностранным специалистом по белой и чёрной магии изображена не совсем так…»

📅 28.05.2026
Автор: Ekspert

В чём заключается опасность потери веры? Именно эта нравственная проблема находится в центре внимания современного публициста Виктора Петровича Захарова. Размышляя над черновым эпизодом романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита», автор пытается понять, какие последствия для человека и общества имеет духовная пустота.

Позиция Виктора Петровича Захарова по данному вопросу выражена предельно ясно: человек, лишённый веры, становится лёгкой добычей для зла, его легко сбить с праведного пути и подчинить чужой воле. Публицист утверждает: «...человека без веры легко обольстить, легко сбить с праведного пути, легко подчинить чужой воле». Разрушительность безверия, по мнению автора, заключается в том, что оно лишает человека способности видеть глубинный, роковой смысл происходящего и понимать необратимость собственных поступков.

Чтобы обосновать свою точку зрения, публицист обращается к примеру из черновика романа. Воланд, «шпион душ человеческих», провоцирует молодого поэта Иванушку Безродного на кощунственный поступок. Он предлагает ему растоптать нарисованный на земле лик. Сначала поэт конфузится, ему кажется это предложение нелепым. Но стоит Воланду «хихикнуть над трусостью лжеатеистов», как Иванушка, поддавшись уязвлённому самолюбию, начинает исполнять «свой обрядовый танец». Этот пример свидетельствует о том, что человек, у которого нет внутренних твёрдых моральных ориентиров, легко поддаётся на провокацию и совершает поступки, которые в обычной ситуации счёл бы невозможными. Автор подчёркивает, что для зла не нужны громкие преступления: внешне пустячное действие, созданное «на пыли и вернулось в прах», таит в себе «роковой смысл».

Кроме того, Захаров проводит параллель между поступком Иванушки и преступлением Понтия Пилата, отправившего на казнь безвинного человека. Неслучайно автор ставит их рядом: «...Один совершил своё преступление под влиянием страха, другой поддался капризам умело раззадоренного самолюбия». Приведённый пример-иллюстрация говорит о том, что отсутствие веры делает человека уязвимым перед разными пороками, будь то трусость или гордыня, и оба этих пути ведут к нравственной катастрофе. В обоих случаях люди оказываются слепы: истина предстаёт перед ними «как неизбежность, как необратимое последствие только тогда, когда уже поздно что-либо менять».

Смысловая связь между приведёнными примерами — дополнение. Первый пример детально показывает механизм духовного падения конкретного человека из-за слабости и отсутствия веры. Второй пример расширяет эту мысль, демонстрируя, что та же самая духовная пустота лежит в основе трагических решений, меняющих ход мировой истории. В первом случае мы видим психологию поддающегося на провокацию, во втором — глобальные последствия нравственного выбора. Именно благодаря сопоставлению этих двух ситуаций формируется правильное и глубокое понимание авторской идеи о том, что безверие — это катастрофа, которая начинается с малого, но ведёт к непоправимым последствиям.

Я полностью согласен с позицией Виктора Петровича Захарова. Действительно, отсутствие прочной нравственной и духовной основы делает человека беззащитным перед манипуляциями и искушениями. Когда нет внутреннего стержня, человек легко меняет свои убеждения под давлением обстоятельств или мнения окружающих. Например, в истории известно множество случаев, когда люди, отрёкшиеся от своих моральных принципов ради сиюминутной выгоды или из страха, впоследствии становились соучастниками чудовищных преступлений. Потеряв способность различать добро и зло, они теряли и самих себя.

Итак, проблема, поставленная публицистом, остаётся актуальной во все времена. Потеря веры в высшие идеалы, нравственные законы и духовные ценности — это опаснейший путь, который неизбежно ведёт человека и общество к нравственной деградации и непоправимым трагическим последствиям. Нужно беречь в себе способность верить в добро и истину, чтобы не повторить ошибок Иванушки Безродного и Понтия Пилата.

Исходный текст В первой редакции «Мастера и Маргариты» встреча московских литераторов с иностранным специалистом по белой и чёрной магии изображена не совсем так, ка...
(1)В первой редакции «Мастера и Маргариты» встреча московских литераторов с иностранным специалистом по белой и чёрной магии изображена не совсем так, как в том варианте, который мы привыкли читать. (2)Берлиоз объясняет молодому поэту Антоше Безродному (позже автор исправит на Ивана Бездомного), какую стихотворную подпись надо сочинить к уже готовому рисунку в журнале «Богоборец». (3)Поэт слушает своего наставника и при этом выводит прутиком на земле лик. (4)В этот самый момент в их разговор вмешивается загадочный иностранец. (5)Его приводит в горячий восторг воинствующий атеизм московских литераторов, но он желает удостовериться в прочности их безбожности. (6)Проверка на прочность исключает всякую двусмысленность: он предлагает молодому поэту растоптать ногами нарисованный на земле лик. (7)Слабо? (8)Поэт конфузится, ему кажется такое предложение нелепым: действительно, с какой радости он должен отплясывать под чужую дудочку?
(9)Но Воланд, шпион душ человеческих, знает, как подобрать ключик к этому нехитрому замочку: он хихикает над трусостью лжеатеистов, которые только на людях богохульствуют, а глубоко в душе припрятали веру в Бога! (10)Так, на всякий случай! (11)Иванушка начинает топтать рисунок, чтобы у иностранце не оставалось никаких сомнений в отваге и партийной принципиальности постоянного автора журнала «Богоборец».
(12)Позже Булгаков серьёзно переработал эту сцену, очевидно посчитав подобную провокацию представителя нечистой силы чрезмерно демонстративной, тенденциозной, почти фарсовой. (13)Но думается, что в черновом варианте очень явственно, чётко обнажена важная для Булгакова мысль: человека без веры легко обольстить, легко сбить с праведного пути, легко подчинить чужой воле. (14)Поэт, скорее всего, сам бы стёр свой механически начертанный рисунок, но Воланду важно было придать непроизвольным движениям глубоко нравственный, символикоритуальный смысл. (15)Лёгкая насмешка, хохоток, щелчок по самолюбию — и Иванушка под беззвучный смешок беса исполняет свой обрядовый танец: подошва его сандалий удаляет с поверхности Земли очертания священного лика.
(16)Кажется, ничего особенного не случилось! (17)Ведь не икону бросили в огонь, ведь не крестик швырнули на тело убитой старухи, как это сделал Раскольников...
(18)Что тут такого? (19)Созданное на пыли и вернулось в прах! (20)Но за внешней пустячностью происшедшего таится роковой смысл, неоглядную глубину которого не может прозреть человек. (21)Нет, Солнце по-прежнему восходит на востоке, по-прежнему Волга впадает в Каспийское море, по-прежнему время с той же постоянной скоростью стекает в вечность. (22)Но что-то изменилось в глубинных пластах человеческой истории. (23)На каком-то важном изгибе жизнь круто изломилась, и всё пошло не так, как должно было пойти.
(24)Понтий Пилат, отправивший на казнь безвинного человека, Иванушка Безродный, стёрший ногами скорбный лик... (25)Один совершил своё преступление под влиянием страха, другой поддался капризам умело раззадоренного самолюбия. (26)Если бы они могли знать, чем обернутся их действия! (27)Перед людьми, лишёнными веры, истина предстаёт как неизбежность, как необратимое последствие только тогда, когда уже поздно что-либо менять, когда утраченного уже не воротить. (28)Вера позволяет человеку видеть дальше собственного носа, вера даёт человеку силы жертвовать ради высокого и великого, вера даёт человеку духовность, приподнимающую его над обычным животным. (29)Только что теперь об этом говорить: трясущийся за свою жизнь Понтий Пилат утвердил приговор, поэт уже сплясал свой дикий танец... (30)Теперь поздно что-либо менять. (31)История свернула на тот смутный путь, куда её увлекло слепое : бездушное, как древний ящер, безверие.
(По В.П. Захарову*)
* Виктор Петрович Захаров (род. в 1939 г.) — современный публицист.