В отрывке из книги «Живой как жизнь» Корней Иванович Чуковский, русский советский поэт, детский писатель, поднимает проблему отношения людей к судьбе родного языка.
Рассуждая о ней, автор рассказывает о философии бездействия, которой придерживался В. Гумбольд. С его точки зрения, язык-это стихия, «могучая река», а отдельный человек-это стоящий на её берегу наблюдатель, бессильный повлиять на неё. Но подобное отношение к языку было возможно в прошлом, в нынешнюю же эпоху, убеждён К.И. Чуковский, люди, имея «сверхмощные рычаги просвещения», способны влиять на развитие культуры речи. Для этого необходимо также повышать и уровень общей культуры, считает автор.
Позиция К.И. Чуковского такова: в современном мире люди могут влиять на судьбу родного языка.
Я согласна с точкой зрения автора. Действительно, ответственность за развитие родного языка лежит на каждом из нас, поэтому нам не следует проявлять безразличие к его судьбе.
Проблема, поднятая К.И. Чуковским, не раз обсуждалась в российском обществе. Так, в начале 19 века разгорелся спор о дальнейшем развитии русского языка. Столкнулись взгляды западников-«карамзинистов», считавших заимствование слов из иностранных языков правомерным и даже необходимым явлением, и консерваторов-«шишковистов», полагающих, что русский язык должен развиваться своим, уникальным путём. Литературный мир разделился на два противостоящих друг другу лагеря, но были и люди, нашедшие «золотую середину» в поднятом вопросе. К ним относился Александр Сергеевич Пушкин. В романе «Евгений Онегин» поэт, описывая Татьяну на петербургском светском рауте, употребляет иностранные слова с памяткой: «Шишков, прости: // Не знаю, как перевести». Этими строчками А.С. Пушкин подтверждает, что заимствования необходимы, но во всём должен быть предел.
Проблема отношения людей к судьбе родного языка нашла своё отражение в стихотворении Анны Ахматовой «Мужество». Произведение было написано в 1942 году и стало своеобразным призывом к борьбе не только за родную землю, но и за «великое русское слово». Никто не боится «под пулями мёртвыми лечь», «остаться без крова», уверена поэтесса. Люди готовы на всё ради того, чтобы сохранить русский язык свободным и чистым» и передать его таким следующим поколениям. А. Ахматова от лица всего народа даёт твёрдую клятву:
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Для поэтессы русский язык является неотъемлемой частью русской души; потеря языка равносильна исчезновению целого народа.