ЕГЭ по русскому

Проблема отношения к обывателям,к пошлости (по тексту К.Паустовского)

📅 22.04.2018
Автор: Арина Ханова

Почему некоторые люди, пользующиеся уважением в обществе, на самом деле оказываются не примерами для подражания, а буквально ходячими иллюстрациями к таким понятиям, как "низость", "пошлость", "высокомерие"? Этот вопрос ставит перед собой К.Паустовский в предложенном для анализа тексте.

Для того, чтобы позволить читателям вникнуть в суть этой проблемы, писатель повествует о случае, произошедшем с рассказчиком, молодым солдатом, в годы войны, когда он поехал из Бреста в Москву за медикаментами. Подруга рассказчика попросила его по пути заехать к её родным, чтобы передать им письмо и коробочку с золотыми часами(Леля считала, что такая роскошь неуместна в столь жуткое время). Автор обращает внимание на то, что родственники Лели считались уважаемыми людьми. Несмотря на это, рассказчик настолько поражается их хамству и низости, что у него на всю жизнь остается недоверие к представителям интеллигенции, хвалящимся своим положением в обществе, но на деле ничего из себя не представляющим.

Автор пытался показать нам, что далеко не все люди, признанные обществом интеллигенцией, представляют собой образец благородности и порядочности. Для того, чтобы убедиться в этом, достаточно только обратить внимание на то, как о молодом человеке, согласившемся помочь подруге по доброте душевной, отзываются её родственники, "интеллигентные люди". Они сетуют на Лелю за то, что та доверила столь дорогие часы "какому-то солдату", которому "ничего не стоит из прикарманить". Также автор обращает внимание на сцену, разыгравшуюся после того, как гость возмутился и назвал профессора и его жену "скотами". Сожитель профессора и его супруги уже было собрался наказать "хама" известным способом, но "профессорша" остановила его, сказав, что этот солдат может убить его, ведь, как она выразилась, "они привыкли всех убивать на фронте". После такого заявления у читателя уже не возникает никаких заблуждений о широте взглядов жены "научного светила".

Очень трудно не согласиться с позицией автора, ведь подобные люди действительно есть и их немало, хоть окружающие и не догадываются об их истинной натуре. Зачастую такие люди и сами не понимают своего порока, считая себя образованными и утонченными. Но человек может в галерее с сотнями полотен безошибочно определять работы раннего Пикассо и по-прежнему оставаться пошлым и ничтожным.

Чтобы подтвердить мою точку зрения, хочу привести в качестве примера одного из героев романа Ф.М. Достоевского "Униженные и оскорбленные". Отец молодого человека по имени Алеша, очень богатый и влиятельный человек, прекрасно умеет притворяться другом и втираться в доверие, а потом вонзать нож в спину. Так он когда-то поступил и с одной из своих женщин, буквально разрушив её жизнь, и с отцом невесты его сына, добродушным стариком, некогда считавшим Князя своим другом, и с самим Алешей, притворившись, что он поддерживает решение сына жениться на девушке из незнатной семьи. На самом деле, низость этого человека невозможно описать словами, его алчность и корыстолюбие не иимеют границ. Он не заслуживает ничего из того, что имеет, потому что все свое состояние этот человек заработал на обмане.

В качестве другого примера можно рассмотреть героиню всем известной сказки Л.Кэрролла "Алиса в стране чудес". Великая Королева, которой полагается быть великодушной, мудрой, милосердной, любящей свой народ, сочетает в себе столько негативных качеств, что ей позавидовал бы Алый Король из вселенной произведений С.Кинга. Королева не терпит возражений и за любой проступок карает подданных единственной известной ей мерой наказания:смертной казнью. В сказке, конечно, все преподносится в шутливой форме, однако если задуматься, то можно обнаружить, что грустного здесь намного больше, чем смешного. Королева могла бы превратить жизнь своих подданых в рай на земле, решить столько трудных задач. Печально, но Её Величество считает, что единственный верный способ справиться с проблемой-это отрубить ей голову.

К сожалению, подобные люди встречаются в повседневной жизни очень часто. Некоторых из них ошибочно принимают за выдающихся личностей, некоторых считают своими кумирами и приводят другим в пример. Но рано или поздно их загнивающий внутренний мирок, который они так тщательно прячут и лелеют, предстанет перед почитателями во всей свой красе, что неизбежно приведет к разочарованию окружающих. Некогда любимые и уважаемые всеми, они будут чувствовать безграничное одиночество, и даже если они когда-нибудь поймут свои ошибки, им очень трудно будет вернуть к себе чье-либо доверие.

Исходный текст
(1)Однажды меня послали из Бреста в Москву за медикаментами. (2)Врачи, сёстры и санитары надавали мне множество поручений и писем. (3)В то время все старались переправлять письма с оказией, чтобы избежать военной цензуры.
(4)Лёля дала мне свои золотые часики и просила передать их в Москве своему дяде, профессору. (5)Золотые эти наручные часики смущали Лёлю. (6)Они были, конечно, совсем ни к чему в санитарном поезде.
(7)Лёля дала мне, кроме того, письмо к дядюшке. (8)В нём она писала обо мне много хорошего и просила профессора приютить меня, если понадобится.
(9)Я разыскал в Москве квартиру уважаемого профессора и позвонил. (10)Мне долго не открывали. (11)Потом из-за двери недовольный женский голос расспросил меня, кто я и по какому делу. (12)Дверь открыла пожилая горничная с косоглазым лицом. (13)3а ней стояла высокая, величественная, как памятник, старая дама в белоснежной крахмальной кофточке с чёрным галстуком-бабочкой — жена профессора. (14)Седые её волосы были подняты надменным валиком и блестели так же, как и стёкла её пенсне. (15)Она стояла, загораживая дверь в столовую. (16)Там семья профессора пила, позванивая ложечками, утренний кофе.
(17)Я передал профессорше коробочку с часами и письмо.
— (18)Подождите здесь, — сказала она и вышла в столовую, выразительно взглянув на горничную. (19)Та тотчас начала вытирать в передней пыль с полированного столика, давно уже к тому времени вытертого и нестерпимо блестевшего.
— (20)Кто там звонил? — спросил из столовой скрипучий старческий голос. —
(21)Чего нужно?
— (22)Представь, — ответила профессорша, шурша бумагой (очевидно, она вскрывала пакет), — Лёля и на войне осталась такой же сумасбродкой, какой и была. (23)Прислала золотые часы. (24)С каким-то солдатом. (25)Какая всё-таки неосторожность. (26)Вся в мать!
— (27)Угу! — промычал профессор. (28)Очевидно, рот у него был набит едой. — (29)Ничего не стоило прикарманить.


— (ЗО)Вообще я Лёлю не понимаю, — снова сказала профессорша. — (31)Вот пишет, просит его приютить. (32)К чему это? (ЗЗ)Где приютить? (34)На кухне у нас спит Паша.
— (35)Только этого не хватало, — промычал профессор. — (Зб)Дай ему рубль и выпроводи его. (37)Пора Лёле знать, что я терпеть не могу посторонних людей.
— (38)Неловко всё-таки рубль, — сказала с сомнением профессорша. — (39)Как ты думаешь, Пётр Петрович?
— (40)Ну, тогда вышли ему два рубля.
(41)Я распахнул дверь на лестницу, вышел и захлопнул дверь так сильно, что в профессорской квартире что-то упало и разбилось с протяжным звоном.
(42)На площадке я остановился.
(43)Тотчас дверь приоткрылась через цепочку. (44)3а горничной, придерживавшей дверь, стояла вся профессорская семья: надменная профессорша, студент с лошадиным лицом и старый профессор с измятой салфеткой, засунутой за манишку. (45)На салфетке были пятна от яичного желтка.
— (46)Ты чего безобразничаешь? — прокричала в щёлку горничная. — (47)А ещё солдат с фронта! (48)3ащитник Отечества!
— (49)Передай своим господам, — сказал я, — что они скоты.
(50)Тут в передней началась невнятная толкотня. (51)Студент подскочил к двери и схватился за цепочку, но профессорша его оттащила.
— (52)Геня, оставь! — крикнула она. — (53)Он тебя убьёт. (54)Они привыкли всех убивать на фронте.
(55)Тогда вперёд протолкался старый профессор. (56)Чисто вымытая его бородка тряслась от негодования. (57)Он крикнул в щёлку, приложив руки трубочкой ко рту:
— Хулиган! (58)Я в полицию тебя отправлю!
— (59)Эх вы! — сказал я. — (бО)Научное светило!
(61) Профессорша оттащила почтенного старичка и захлопнула дверь.
(62) С тех пор у меня на всю жизнь осталось недоверие к так называемым «жрецам науки», к псевдоучёным, к тому племени людей, что безмерно кичатся своей учёностью, а в жизни остаются обывателями и пошляками. (63)Есть много видов пошлости, не замечаемых нами. (64)Даже такой безошибочный «уловитель» пошлости, как Чехов, не мог описать всех её проявлений.