Что такое героизм? Что делает людей стойкими и мужественными во время войны? Именно эта проблема поднимается в тексте В. П. Катаева.
Автор показывает, что люди, даже находясь в тяжелейших условиях войны способны на героизм и самопожертвование. В тексте говорится о моряках, защищающих осажденный флот. Они понимали, что умрут, ведь враг превосходил их в количестве людей и оружия. Но моряки не подняли белый флаг, а, наоборот, сражались до конца. Они противостояли врагу перед лицом опасности. Самоотверженность моряков привела к героической смерти и нравственной победе над врагами.
Позиция автора предельно ясна: стойкость и мужественность людям в годы войны придавала верность Отчизне. Но не только патриотизм сыграл свою роль. Чтобы продержаться в трудные минуты жизни, чтобы идти на героические подвиги, нужно было четко понимать цель, необходимость этих действий.
Я разделяю позицию автора. Героизм на войне это действительно патриотический порыв, это чувство ответственности за родину.
В повести Бориса Васильева «А зори здесь тихие…» рассказывается о том, как пять девушек-зенитчиц во главе со старшиной Васковым совершили, казалось бы, невозможное. Они смогли остановить отряд немецких диверсантов. Несмотря на то, что врагов, вооруженных до зубов, было на десять человек больше, они остановили их. Они знали, что должны сделать это любой ценой, потому что за их спиной — Родина. Девушки шли на фронт добровольно, зная, что могут умереть. Патриотизм, непоколебимая вера в победу оказались для них выше цены собственной жизни.
В произведении В. Быкова «Журавлиный крик» говорится о шестерых солдатах, которые должны были перекрыть переезд на сутки, чтобы их батальон мог спастись. Шестеро против хорошо подготовленной и вооруженной фашистской армии. О себе они не думали, наоборот, бросились в неравный бой с врагом. Гибель командира Карпенко, солдат Свиста и Фишера убеждает в том, что чувство долга для настоящих героев сильнее чувства страха. В конце повести в живых остался солдат Василь Глечик. Он не оставил свою позицию. Мысль о побеге была для Глечика неприемлемой. И вот он стоит с единственной гранатой в руках, ожидая танк, и понимает, что он должен отдать свою жизнь ради других. Он остался верен присяге и долгу перед родиной.
Все эти примеры иллюстрируют героизм людей во время Великой Отечественной войны. Победа досталась огромнейшей ценой. В это страшное время, несмотря ни на что было место подвигам, героизму людей, любивших Родину и готовых постоять за своё Отечество.
(6) В тот день немецкий истребитель сбросил вымпел с ультиматумом.
(7) Командир отвинтил крышку с алюминиевого цилиндра, вытащил бумагу, свёрнутую трубкой, и прочитал: (8) «Вы окружены со всех сторон. (9) Предлагаю вам капитулировать. (10) Условия капитуляции: весь гарнизон форта без оружия идёт на площадь возле кирхи. (11) Ровно в шесть часов по среднеевропейскому времени на вершине кирхи должен быть выставлен белый флаг. (12) За это я обещаю вам подарить жизнь. (13) В противном случае – смерть. (14) Командир немецкого десанта контр-адмирал фон Эвершарп».
(15) Всю ночь гарнизон форта шил флаг. (16) Незадолго до рассвета флаг размером по крайней мере в шесть простынь был готов. (17) Моряки в последний раз побрились, надели чистые рубахи и один за другим, с автоматами на шее и карманами, набитыми патронами, стали выходить по трапу наверх.
(18) Фон Эвершарп стоял на боевой рубке. (19) Над силуэтом рыбачьего посёлка подымался узкий треугольник кирхи с чёрным прямым крестом, врезанным в пасмурное небо. (20) Большой флаг развевался на шпиле. (21) В утренних сумерках он был совсем тёмный, почти чёрный.
(22) Фон Эвершарп отдал приказ, и флотилия десантных шлюпок и торпедных катеров направилась к острову. (23) Остров вырастал, приближался. (24) Теперь уже простым глазом можно было рассмотреть кучку моряков, стоявших на площади возле кирхи. (25) В этот миг показалось малиновое солнце. (26) Оно повисло между небом и водой, верхним краем уйдя в длинную дымчатую тучу, а нижним касаясь зубчатого моря.
(27) Угрюмый свет озарил остров. (28) Флаг на кирхе стал красным, как раскалённое железо.
(29) – Чёрт возьми, это красиво, – сказал фон Эвершарп, – солнце хорошо подшутило над русскими. (30) Оно выкрасило белый флаг в красный цвет, но сейчас мы опять заставим его побледнеть.
(31) Десантные шлюпки выбросились на берег. (32) Немцы бежали к форту. (33) И вдруг подземный взрыв чудовищной силы потряс остров.
(34) Скалы наползали одна на другую, раскалывались. (35) Их корёжило, поднимало на поверхность из глубины, из недр острова, и с поверхности спихивало в открывшиеся провалы.
(36) –Они взрывают батареи! – крикнул фон Эвершарп. – (37) Они нарушили условия капитуляции! (38) Мерзавцы!
(39) В эту минуту солнце медленно вошло в тучу. (40) Красный свет, мрачно озарявший остров и море, померк. (41) Всё вокруг стало монотонного гранитного цвета. (42) Всё, кроме флага на кирхе. (43) Фон Эвершарп подумал, что он сходит с ума: вопреки всем законам физики, громадный флаг на кирхе продолжал оставаться красным. (44) На сером фоне пейзажа его цвет стал ещё интенсивней. (45) Тогда фон Эвершарп понял всё: флаг никогда не был белым, он всегда был красным. (46) Он не мог быть иным.
(47) Фон Эвершарп забыл, с кем он воюет. (48) Это не был оптический обман. (49) Не солнце обмануло фон Эвершарпа – он обманул сам себя.
(50) Фон Эвершарп отдал новое приказание – эскадрильи бомбардировщиков, штурмовиков, истребителей поднялись в воздух. (51) Торпедные катера, эсминцы и десантные шлюпки со всех сторон ринулись на остров. (52) И посреди этого бушующего ада, окопавшись под контрфорсами кирхи, тридцать советских моряков выставили свои автоматы и пулемёты на все четыре стороны света. (53) Никто из них в этот страшный последний час не думал о жизни. (54) Вопрос о жизни был решён. (55) Они знали, что умрут, но, умирая, они хотели уничтожить как можно больше врагов.
(56) В этом состояла боевая задача, и они выполнили её до конца.
(57) Осыпаемые осколками кирпича и штукатурки, выбитыми разрывными пулями из стен кирхи, с лицами, чёрными от копоти, залитыми потом и кровью, затыкая раны ватой, вырванной из подкладки бушлатов, тридцать советских моряков падали один за другим, продолжая стрелять до последнего вздоха. (58) Над ними развевался громадный красный флаг, сшитый большими матросскими иголками и суровыми матросскими нитками из кусков самой разнообразной красной материи, из всего, что нашлось подходящего в матросских сундучках. (59) Он был сшит из заветных шёлковых платочков, из красных косынок, шерстяных малиновых шарфов, розовых кисетов, из пунцовых одеял, маек. (60) Алый коленкоровый переплёт первого тома «Истории гражданской войны» был также вшит в эту огненную мозаику.
(61) На головокружительной высоте, среди движущихся туч, он развевался, струился, горел, как будто незримый великан-знаменосец стремительно нёс его сквозь дым сражения вперёд, к победе.