5.2
В предложенном для анализа фрагменте Лев Николаевич Толстой с помощью предметных деталей раскрывает некоторые черты характера Берга.
Так, например, автор подчёркивает тот факт, что герой является человеком светским. Лев Николаевич обращает особое внимание на то, что Берг стремится окружить себя «новенькими» вещами.
Кроме того, автор показывает, что для героя очень важно производить хорошее впечатление, поэтому обнимая жену он старается «не измять кружевную перелинку, за которую он дорого платил. » Эта деталь так же указывает на педантичность героя.
Помимо детали с перелинкой на эту черту Берга указывает описание гостиной «в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка». В сцене с приемом Пьера раскрывается и такая черта Берга как учтивость: он «великодушно предлагал разрушить симметрию кресла или дивана».
Именно через эти детали Лев Толстой в представленном фрагменте характеризует Берга.
6. Назовите произведение отечественной или зарубежной литературы (с указанием автора), герой которого хочет добиться положения в обществе. В чем воззрения этого персонажа схожи со взглядами Берга?
Подобно Бергу из «Войны и мира» стремится добиться положения в обществе Молчалин из пьесы А. С. Грибоедова «Горе от ума».
Оба персонажа убеждены, что необходимо уметь заводить полезные знакомства. Для этого они готовы на некоторые уступки со своей стороны, хотя Молчалин откровенно угождает и заискивает ради собственной выгоды.
Кроме того, оба героя знают, что невозможно обзавестись удачными связями, не умея должным образом подать себя в обществе. От этого возникает ещё одна сходная точка пересечения взглядов на жизнь Берга и Молчалина.
Таким образом, главным сходством во взглядах на жизнь у них является желание добиться хорошего положения по средствам удачных знакомств.
мебелью, кабинете сидел Берг с женою. Берг, в новеньком, застегнутом мундире
сидел возле жены, объясняя ей, что всегда можно и должно иметь знакомства
людей, которые выше себя, потому что тогда только есть приятность от
знакомств. -- "Переймешь что-нибудь, можешь попросить о чем-нибудь. Вот
посмотри, как я жил с первых чинов (Берг жизнь свою считал не годами, а
высочайшими наградами). Мои товарищи теперь еще ничто, а я на ваканции
полкового командира, я имею счастье быть вашим мужем (он встал и поцеловал
руку Веры, но по пути к ней отогнул угол заворотившегося ковра). И чем я
приобрел все это? Главное умением выбирать свои знакомства. Само собой
разумеется, что надо быть добродетельным и аккуратным".
Берг улыбнулся с сознанием своего превосходства над слабой женщиной и
замолчал, подумав, что все-таки эта милая жена его есть слабая женщина,
которая не может постигнуть всего того, что составляет достоинство мужчины,
-- ein Mann zu sein. [34] Вера в то же время также улыбнулась с
сознанием своего превосходства над добродетельным, хорошим мужем, но который
все-таки ошибочно, как и все мужчины, по понятию Веры, понимал жизнь. Берг,
судя по своей жене, считал всех женщин слабыми и глупыми. Вера, судя по
одному своему мужу и распространяя это замечание, полагала, что все мужчины
приписывают только себе разум, а вместе с тем ничего не понимают, горды и
эгоисты.
Берг встал и, обняв свою жену осторожно, чтобы не измять кружевную
пелеринку, за которую он дорого заплатил, поцеловал ее в середину губ.
-- Одно только, чтобы у нас не было так скоро детей, -- сказал он по
бессознательной для себя филиации идей.
-- Да, -- отвечала Вера, -- я совсем этого не желаю. Надо жить для
общества.
-- Точно такая была на княгине Юсуповой, -- сказал Берг, с счастливой и
доброй улыбкой, указывая на пелеринку.
В это время доложили о приезде графа Безухого. Оба супруга
переглянулись самодовольной улыбкой, каждый себе приписывая честь этого
посещения.
"Вот что значит уметь делать знакомства, подумал Берг, вот что значит
уметь держать себя!"
-- Только пожалуйста, когда я занимаю гостей, -- сказала Вера, -- ты не
перебивай меня, потому что я знаю чем занять каждого, и в каком обществе что
надо говорить.
Берг тоже улыбнулся.
-- Нельзя же: иногда с мужчинами мужской разговор должен быть, --
сказал он.
Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя
было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было
и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла, или
дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в
болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя.
Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали
вечер, перебивая один другого и занимая гостя.
Вера, решив в своем уме, что Пьера надо занимать разговором о
французском посольстве, тотчас же начала этот разговор. Берг, решив, что
надобен и мужской разговор, перебил речь жены, затрогивая вопрос о войне с
Австриею и невольно с общего разговора соскочил на личные соображения о тех
предложениях, которые ему были деланы для участия в австрийском походе, и о
тех причинах, почему он не принял их. Несмотря на то, что разговор был очень
нескладный, и что Вера сердилась за вмешательство мужского элемента, оба
супруга с удовольствием чувствовали, что, несмотря на то, что был только
один гость, вечер был начат очень хорошо, и что вечер был, как две капли
воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами.
Вскоре приехал Борис, старый товарищ Берга. Он с некоторым оттенком
превосходства и покровительства обращался с Бергом и Верой. За Борисом
приехала дама с полковником, потом сам генерал, потом Ростовы, и вечер уже
совершенно, несомненно стал похож на все вечера. Берг с Верой не могли
удерживать радостной улыбки при виде этого движения по гостиной, при звуке
этого бессвязного говора, шуршанья платьев и поклонов. Все было, как и у
всех, особенно похож был генерал, похваливший квартиру, потрепавший по плечу
Берга, и с отеческим самоуправством распорядившийся постановкой бостонного
стола. Генерал подсел к графу Илье Андреичу, как к самому знатному из гостей
после себя. Старички с старичками, молодые с молодыми, хозяйка у чайного
стола, на котором были точно такие же печенья в серебряной корзинке, какие
были у Паниных на вечере, все было совершенно так же, как у других.
№5
• К1 Соответствие ответа заданию – 2/2
• К2 Привлечение текста произведения для аргументации – 2/2
• К3 Логичность и соблюдение речевых норм – 1/2
Лев Николаевич - фамильярность
№6
• К1 Сопоставление выбранного произведения с предложенным текстом – 1/2
Названо произведение, и указан его автор, произведение поверхностно, формально сопоставлено с предложенным текстом в заданном направлении анализа
• К2 Привлечение текста произведения для аргументации – 2/4
При сопоставлении для аргументации привлекаются тексты двух произведений на уровне пересказа или общих рассуждений об их содержании (без анализа важных для выполнения задания фрагментов, образов, микротем, деталей и т.п.), авторская позиция двух произведений не искажена
• К3 Логичность и соблюдение речевых норм – 0/2
Обзавестись связями
Точка пересечения