ЕГЭ по русскому

Проблема роли плагиата

📅 03.11.2021
Автор: Ekspert

В представленном для анализа тексте А. И. Куприн, повествуя о деятельности авторов литературных произведений, поднимает проблему роли плагиата.

Так, Александр Дюма, гениальный писатель и любимец читателей, пользуется достаточно дурной репутацией. Это связано с тем, что он успел за годы своей жизни “выпустить в свет около пятисот шестидесяти увесистых книг”, что, очевидно, в одиночку совершить невозможно. Его бесчисленные сочинения содержат в себе много сведений, которые было бы немыслимо найти, выписать и соединить в единое целое за одну человеческую жизнь. Читатель понимает, что гениальные произведения Александра Дюма появились на свет только благодаря сотрудничеству с другими людьми: Огюстом Маке, Полем Мерисом, Октавом Фейе…

Также важен фрагмент, в котором автор повествует о Чарльзе Диккенсе, который “не брезговал содействием литературных сотоварищей”. Он соединял вместе “отдельные части повести”, на которые хватало воображения его друзьям. Из этих отрывков получались “полушутливые вещицы”, в которых “Диккенс сразу бросается в глаза своей вечной прелестью, а его сотоварищей по перу никак не отличить”. Так, становится понятно, что из ничем не примечательных кусочков Диккенс создал произведения высокой ценности для читателей.

Данные примеры дополняют друг друга. Вместе они показывают положительную роль плагиата. Благодаря ему талантливый писатель может не только успеть написать из “никогда не имевших успеха сюжетов” произведения для “читателей с пылким воображением”, но и превратить массу заурядных сочинений в необыкновенное литературное творение.

А. И. Куприн положительно относится к плагиату, отводя ему роль “скелета” произведения, однако ключевое место, в представлении Александра Ивановича, занимает труд самих писателей-преобразователей. Без их способности “заглаживать швы” ни чужие идеи, ни помощь других людей не поспособствовали бы рождению шедевра.

С позицией автора тяжело не согласиться. Без таланта невозможно создать что-то стоящее, даже имея для этого все условия. Так, в фильме “Круэлла” главная злодейка картины не обладала способностями в области моделирования дизайнерских образов. Баронесса только ждала, пока к ней придет полностью готовый эскиз, который бы устраивал её, совершенно не стремясь усовершенствовать идеи её работников или сделать что-то самой. Мы видим, что все кондиции для создания изысканных нарядов были соблюдены: льющийся поток идей, замечательная мастерская, однако даже это не помогало бездарной женщине.

В заключение хочется сказать, что плагиат не всегда несет в себе отрицательный посыл. Талантливый мастер может набрести на идею человека, который не смог должным образом её реализовать, и превратить её во что-то стоящее.

Исходный текст
(1)Несомненно, Дюма останется ещё на многие годы любимцем и другом читателей с пылким воображением и с не совсем остывшей кровью. (2)Но, увы, надолго сохранится и убеждение в том, что большинство его произведений написаны в слишком тесном сотрудничестве с другими авторами.
(3)Повторять что-нибудь дурное, сомнительное, позорное о людях славы и искусства было всегда лакомством для критиков и публики. (4)Помню, как в Москве один учитель средней школы на жадные расспросы о Дюма сказал уверенно:

— Дюма? (5)Да ведь он не написал за всю жизнь ни одной строчки. (6)Он только нанимал романистов и подписывался за них. (7)Сам же он писать совсем не умел. (8)И даже читал с большим трудом.

(9)Конечно, всякому ясно, что выпустить в свет около пятисот шестидесяти увесистых книг, содержащих в себе длиннейшие романы и пятиактные пьесы, — дело немыслимое для одного человека, каким бы он ни. был работоспособным, какими бы физическими и духовными силами он ни обладал. (10)Если мы допустим, что Дюма умудрялся при титанических усилиях писать по четыре романа в год, то и тогда ему понадобилось бы для полного комплекта его сочинений работать около ста сорока лет самым усердным образом, подхлёстывая себя неистово сотнями чашек крепчайшего кофе. (11)Да. (12)У Дюма были сотрудники. (13)Например: Огюст Маке, Поль Мерис, Октав Фейе, Е. Сустре, Жерар де Нерваль, были, вероятно, и другие...

...(14)Но вот тут-то мы как раз и подошли к чрезвычайно сложным, запутанным и щекотливым литературным вопросам. (15)С самых давних времён весьма много было сказано о вольном и невольном плагиате, об использовании чужих, хотя бы очень старых, хотя бы совсем забытых, хотя бы никогда не имевших успеха сюжетов.

(16) Коллективное творчество имеет множество видов, условий и оттенков.

(17) Во всяком случае, на фасаде выстроенного дома ставит своё имя архитектор.

(18) А не каменщик, и не маляры, и не землекопы.

(19) Чарльз Диккенс, которого Достоевский называл самым христианским из писателей, иногда не брезговал содействием литературных сотоварищей, каковыми бывали даже и дамы-писательницы: мисс Мэльхолланд и мисс Стрэттон, а из мужчин — Торкбери, Гаскайн и Уилки Коллинз. (20)Особенно последний, весьма талантливый писатель, имя и сочинения которого до сих пор ценны для очень широкого круга читателей.

(21) Распределение совместной работы происходило приблизительно так: Диккенс — прекрасный рассказчик — передавал иногда за дружеской беседой нить какой-нибудь пришедшей ему в голову или от кого-нибудь слышанной истории курьёзного или трогательного характера. (22)Потом этот намёк на тему разделялся на несколько частей, в зависимости от количества будущих сотрудников, и каждому из соавторов, в пределах общего плана, предоставлялось широкое место для личного вдохновения. (23)Потом отдельные части повести соединялись в одно целое, причём швы заглаживал опытный карандаш самого Диккенса, а затем общее сочинение шло в типографский станок. (24)Эти полушутливые вещицы вошли со временем в полное собрание сочинений Диккенса. (25)Сотрудники в нём переименованы, но вот беда: если не глядеть на фамилии, то Диккенс сразу бросается в глаза своей вечной прелестью, а его сотоварищей по перу никак не отличишь друг от друга.

(26)В фабрике Дюма были, вероятно, совсем иные условия и отношения. (27)Прежде всего надо сказать, что если кто и был в этом товариществе настоящим работником, то, конечно, он, сорокасильный, неутомимый, неукротимый, трудолюбивейший Александр Дюма. (28)Он мог работать сколько угодно часов в сутки, от самого раннего утра до самой поздней ночи, иногда и больше.

(29) Из-под пера так и падали с лёгким шелестом бумажные листы, исписанные мелким отличнейшим почерком, за который Дюма обожали наборщики (кстати, и его восхищённые первочитатели). (30)Говорят, он пыхтел и потел во время работы, ибо был тучен и горяч. (31)По его бесчисленным сочинениям можно судить, какое огромное количество требовалось ему сведений об именах, характерах, родстве, костюмах, привычках действующих персонажей. (32)Разве хватало у него времени просиживать часами в библиотеке, бегать по музеям, рыться в пыли архивов, разыскивать старые хроники и мемуары и делать выписки из редких исторических книг? (33)Если в этой кропотливой работе ему помогали друзья (как впоследствии Флоберу), то оплатить эту услугу было бы одинаково честно и ласковой признательностью, и денежными знаками или, наконец, и тем и другим.

(34)Правда, Дюма порою мало церемонился с годами, числами и фактами, но во всех лучших его романах безошибочно чувствуется его собственная, хозяйская, авторская рука. (35)Её узнаёшь и по характерному искусству диалога, по грубоватому остроумию, по яркости портретов и быта, по внутренней доброте... (36)Правда и то, что очень часто, особенно в последние свои годы, Дюма прибегал к самому щедрому и самому бескорыстному сотруднику — к ножницам. (37)Но и здесь, сквозь десятки чужих страниц географического, этнографического, исторического и вообще энциклопедического свойства всё-таки блистает прежний Дюма, пылкий, живой, увлекательный, роскошный.

(38) Огюст Маке заявил публичную претензию на Дюма, которому он чем-то помог в «Трёх мушкетёрах». (39)Оттуда и пошёл разговор о помощниках. (40)Но после первого театрального представления одноимённой пьесы, переделанной из романа и прошедшей с колоссальным успехом, Дюма, под бешеные аплодисменты и крики, насильно вытащил упиравшегося Маке к рампе, потребовал молчания и сказал своим могучим голосом:

— Вот Огюст Маке, мой друг и сотрудник. (41)Ваши лестные восторги относятся одинаково и к нему, и ко мне.

(42)И у Маке потекли из глаз слёзы.
Э
Оценка эксперта
Проверено
25
25 из 25 Баллов по критериям ЕГЭ

Содержание сочинения

К1. – 1 (из 1). Формулировка проблемы. Проблема сформулирована верно:

«проблема роли плагиата»

К2. – 6(из 6). Комментарий к проблеме. Приведены два примера-иллюстрации к проблеме, даны комментарии, сделаны выводы. Смысловая связь установлена верно, прокомментирована.

К3. – 1(из 1). Позиция автора верна.

К4. – 1 (из1).Своё согласие выражено и подтверждено характеристикой героини фильма.

Речевое оформление

К5. – 2(из 2). Смысловая цельность, речевая связность и последовательность изложения.

К6. – 2 (из 2). Точность и выразительность речи.

Грамотность

К7. – 3(из 3)Соблюдение орфографических норм

К8. – 3 (из 3)Соблюдение пунктуационных норм.

К9. – 2(из 2). Соблюдение грамматических норм

К10. – 2 (из 2) Соблюдение речевых норм.

Неудачное использование вводного оборота: «Читатель понимает, что гениальные произведения Александра Дюма появились на свет только благодаря сотрудничеству с другими людьми: Огюстом Маке, Полем Мерисом, Октавом Фейе…». В предложении конкретный факт. Поэтому читатель вряд ли его вспомнил, нам о нем напомнил Куприн. Возможен вариант: читатель узнает...

К11. – 1 (из 1) Соблюдение этических норм.

К12. – 1 (из 1). Соблюдена фактологическая точность.

Заключение эксперта. Хорошее грамотное сочинение. Проблема поставлена верно. Комментарий верен. Есть небольшие недоработки. Переход от проблемы к комментарию несколько резок. Мне показалось, что слово «кондиции» вполне можно заменить словом «условия». Следовало бы к позиции Куприна добавить еще мысль о трудолюбии. Талант плюс трудолюбие – это основа писательского труда. Желаю успеха.