
Но всегда ли коллективное творчество ограничивается лишь поиском нужной информации? Отвечая на данный вопрос, обратимся к рассказу автора о Чарльзе Диккенсе. 
Оба примера, дополняя друг друга, позволяют читателю понять, что, несмотря на помощь других людей в создании произведений, каждому видна “рука” автора, поэтому коллективное творчество чаще всего можно расценивать как помощь автору, который стремится написать большое количество произведений, не жертвуя какими-то историческими фактами, которые нужно тщательно выискивать в архивах.
Позиция автора ясна. А. И. Куприн считает, что в литературе, как и в архитектуре, всегда будет значиться одно имя автора, даже если ему помогало множество человек, ведь основную роль в создании произведения искусства сыграл именно автор, отредактировавший и придавший свой собственный, никому не подвластный стиль.
Нельзя не согласиться с мнением автора. Действительно, писатель редко может справиться в одиночку. Даже если это удается, написание произведения затягивается на долгий срок, что лишает читателей увидеть многие другие книги, идеи которых беспрестанно появляются у авторов. Также писатели стремятся к фактической точности в своих книгах, чтобы позволить людям наиболее глубоко погрузиться в историю, не давая им повода задуматься о правдивости приведенных событий. Так, например, знаменитый американский писатель Стивен Кинг, создавая один из своих рассказов, был вынужден сотрудничать с огромным количеством людей различных профессий, привлекая к работе даже своих друзей. Ни один из этих людей не был указан в печатном виде издания, однако все знают, что без них эта история вряд ли получилась бы такой живой и настоящей.
В заключение хотелось бы отметить, что каждый автор стремится сделать свое произведение лучше, однако у всех свой собственный подход к данному занятию.
(3)Повторять что-нибудь дурное, сомнительное, позорное о людях славы и искусства было всегда лакомством для критиков и публики. (4)Помню, как в Москве один учитель средней школы на жадные расспросы о Дюма сказал уверенно:
— Дюма? (5)Да ведь он не написал за всю жизнь ни одной строчки. (6)Он только нанимал романистов и подписывался за них. (7)Сам же он писать совсем не умел. (8)И даже читал с большим трудом.
(9)Конечно, всякому ясно, что выпустить в свет около пятисот шестидесяти увесистых книг, содержащих в себе длиннейшие романы и пятиактные пьесы, — дело немыслимое для одного человека, каким бы он ни. был работоспособным, какими бы физическими и духовными силами он ни обладал. (10)Если мы допустим, что Дюма умудрялся при титанических усилиях писать по четыре романа в год, то и тогда ему понадобилось бы для полного комплекта его сочинений работать около ста сорока лет самым усердным образом, подхлёстывая себя неистово сотнями чашек крепчайшего кофе. (11)Да. (12)У Дюма были сотрудники. (13)Например: Огюст Маке, Поль Мерис, Октав Фейе, Е. Сустре, Жерар де Нерваль, были, вероятно, и другие...
...(14)Но вот тут-то мы как раз и подошли к чрезвычайно сложным, запутанным и щекотливым литературным вопросам. (15)С самых давних времён весьма много было сказано о вольном и невольном плагиате, об использовании чужих, хотя бы очень старых, хотя бы совсем забытых, хотя бы никогда не имевших успеха сюжетов.
(16) Коллективное творчество имеет множество видов, условий и оттенков.
(17) Во всяком случае, на фасаде выстроенного дома ставит своё имя архитектор.
(18) А не каменщик, и не маляры, и не землекопы.
(19) Чарльз Диккенс, которого Достоевский называл самым христианским из писателей, иногда не брезговал содействием литературных сотоварищей, каковыми бывали даже и дамы-писательницы: мисс Мэльхолланд и мисс Стрэттон, а из мужчин — Торкбери, Гаскайн и Уилки Коллинз. (20)Особенно последний, весьма талантливый писатель, имя и сочинения которого до сих пор ценны для очень широкого круга читателей.
(21) Распределение совместной работы происходило приблизительно так: Диккенс — прекрасный рассказчик — передавал иногда за дружеской беседой нить какой-нибудь пришедшей ему в голову или от кого-нибудь слышанной истории курьёзного или трогательного характера. (22)Потом этот намёк на тему разделялся на несколько частей, в зависимости от количества будущих сотрудников, и каждому из соавторов, в пределах общего плана, предоставлялось широкое место для личного вдохновения. (23)Потом отдельные части повести соединялись в одно целое, причём швы заглаживал опытный карандаш самого Диккенса, а затем общее сочинение шло в типографский станок. (24)Эти полушутливые вещицы вошли со временем в полное собрание сочинений Диккенса. (25)Сотрудники в нём переименованы, но вот беда: если не глядеть на фамилии, то Диккенс сразу бросается в глаза своей вечной прелестью, а его сотоварищей по перу никак не отличишь друг от друга.
(26)В фабрике Дюма были, вероятно, совсем иные условия и отношения. (27)Прежде всего надо сказать, что если кто и был в этом товариществе настоящим работником, то, конечно, он, сорокасильный, неутомимый, неукротимый, трудолюбивейший Александр Дюма. (28)Он мог работать сколько угодно часов в сутки, от самого раннего утра до самой поздней ночи, иногда и больше.
(29) Из-под пера так и падали с лёгким шелестом бумажные листы, исписанные мелким отличнейшим почерком, за который Дюма обожали наборщики (кстати, и его восхищённые первочитатели). (30)Говорят, он пыхтел и потел во время работы, ибо был тучен и горяч. (31)По его бесчисленным сочинениям можно судить, какое огромное количество требовалось ему сведений об именах, характерах, родстве, костюмах, привычках действующих персонажей. (32)Разве хватало у него времени просиживать часами в библиотеке, бегать по музеям, рыться в пыли архивов, разыскивать старые хроники и мемуары и делать выписки из редких исторических книг? (33)Если в этой кропотливой работе ему помогали друзья (как впоследствии Флоберу), то оплатить эту услугу было бы одинаково честно и ласковой признательностью, и денежными знаками или, наконец, и тем и другим.
(34)Правда, Дюма порою мало церемонился с годами, числами и фактами, но во всех лучших его романах безошибочно чувствуется его собственная, хозяйская, авторская рука. (35)Её узнаёшь и по характерному искусству диалога, по грубоватому остроумию, по яркости портретов и быта, по внутренней доброте... (36)Правда и то, что очень часто, особенно в последние свои годы, Дюма прибегал к самому щедрому и самому бескорыстному сотруднику — к ножницам. (37)Но и здесь, сквозь десятки чужих страниц географического, этнографического, исторического и вообще энциклопедического свойства всё-таки блистает прежний Дюма, пылкий, живой, увлекательный, роскошный.
(38) Огюст Маке заявил публичную претензию на Дюма, которому он чем-то помог в «Трёх мушкетёрах». (39)Оттуда и пошёл разговор о помощниках. (40)Но после первого театрального представления одноимённой пьесы, переделанной из романа и прошедшей с колоссальным успехом, Дюма, под бешеные аплодисменты и крики, насильно вытащил упиравшегося Маке к рампе, потребовал молчания и сказал своим могучим голосом:
— Вот Огюст Маке, мой друг и сотрудник. (41)Ваши лестные восторги относятся одинаково и к нему, и ко мне.
(42)И у Маке потекли из глаз слёзы.
(По А. И. Куприну*)
* Александр Иванович Куприн (1870-1938) — русский писатель, переводчик.
Содержание сочинения
К1. – 1 (из 1). Формулировка проблемы. Проблема сформулирована верно:
К2. – 6 (из 6). Комментарий к проблеме. Приведены два примера-иллюстрации. Дано основательное пояснение к ним. Смысловая связь указана и проанализирована.
К3. – 1 (из 1)Позиция автора верна
К4. – 1(из 1). Своё отношение к авторской позиции высказано и прокомментировано на основе художественного произведения.
Речевое оформление
К5. – 2(из 2). Смысловая цельность, речевая связность и последовательность изложения.
К6. – 1(из 2). Точность и выразительность речи. Хорошая речь, но есть речевые ошибки
Грамотность
К7. – 3 (из 3)Соблюдение орфографических норм.
К8. – 3 (из 3)Соблюдение пунктуационных норм.
К9. – 2(из 2). Соблюдение грамматических норм.
К10. – 1 (из 2) Соблюдение речевых норм.
ошибка:
повтор: «рассуждениями рассуждая»
повтор: «автор» (в трех предложениях рядом и на протяжении всей работы).
К11. – 1 (из 1) Соблюдение этических норм.
К12. – 1 (из 1). Соблюдение фактологической точности в фоновом материале.
Заключение эксперта. Яркая работа. Хороший комментарий, интересная аргументация. Но стоило бы назвать рассказ Кинга. Подвели повторы. Автора можно назвать творцом, художником слова, писателем, создателем творений и др. Желаю удачи.