Отвечая на этот вопрос М. Пришвин рассказывает о том, как ему удалось стать «мастером слова». Так он говорит, что в школе учился плохо, о чем он сожалеет. Но все это не повлияло на его творческую деятельность. Рассказчик пишет: «тут дело не в выучке, даже не в мастерстве, а скажу: в поведении», также стоит отметить и следующее высказывание: «Дело было не в том, чтобы научиться, а в том, чтобы встретить свой родной язык…». Так автор указывает на то, что творческий успех зависит от поведения человека, в принятии и понимании законов родного языка.
Важен также фрагмент, в котором писатель говорит о том, что найдя «страницу необыкновенную» он приходит к выводу: «что это не совсем я писал, что со мной сотрудничали неведомые мои друзья, и оттого у нас вместе получилась такая страница». Так же стоит отметить следующую цитату из текста: «В жизни, кроме меня, действует другой человек, и путь к этому другу и есть наш жизненный путь». Из всего выше сказанного можно понять: для творческого успеха необходимо понимания своего читателя, должна быть невидимая связь между ним.
Оба примера дополняют друг друга. Вместе они показывают, что творческий успех зависит от нескольких факторов. И каждый из них важен.
Автор считает, что успех писателя зависит от его понимания своего читателя и в принятии своего родного языка как друга.
Я согласен с мнением автора. Достаточно вспомнить известного русского писателя Л. Толстого. Он видел смысл жизни в служении людям, жить для себя одного ему было неприемлемо. Именно это отношение к миру и отражалось в его произведениях которые принесли ему не малую славу.
Ведь он писал не для себя, а для читателя.
В заключение хочется сказать, что творческий успех зависит от самого писателя. Его способности прочувствовать свою аудиторию.
— (2)Как же, — спрашивают, — при таком недостатке вы всё-таки научились и сделались достаточно известным мастером слова?
(3)Тому, о чём вы спрашиваете, научиться нельзя: тут дело не в выучке, даже не в мастерстве, а скажу: в поведении. (4)Дело было не в том, чтобы научиться, а в том, чтобы встретить свой родной язык, как друга, и нужно было искать этой встречи… (5)Я получил своё мастерство, как понимание законов родного языка, от своей матери, от школы и от своего народа даром, как все. (6)Не в мастерстве моя заслуга, а в поведении, в том, как страстно, как жадно метался я по родной земле в поисках друга, и когда нашёл его, то этот друг, оказалось, и был мой родной язык.
(7)У каждого яблока на одной и той же яблоньке такое разное выражение. (8)Есть яблоко умное, выглядывает из-за листика выпуклиной своего лобика, а есть яблоко любимое — наверху круглое, с круглыми дольками, всегда мне сверху весело смеётся. (9)И, бывает, я ему даже пальцем погрожу и скажу…
(10)Благодарю язык мой, спасающий меня от тяжёлого молчания, вызывающий мне друга даже из яблоньки!
(11)Искусство — это сила восстановления утраченного родства. (12)Родства между чужими людьми. (13)Искусство приближает предмет, роднит всех людей одной земли.
(14)Да, так и можно сказать, что всякое истинное творчество есть замаскированная встреча близких людей. (15)Часто эти близкие живут на таких отдалённых окраинах места и времени, что без помощи книги, картины или звука никогда бы не могли друг друга узнать.
(16) Через тоску, через муки, через все препятствия сила творчества выводит одного человека навстречу другому.
(17) Случается каждому писателю на склоне лет среди своих писаний, убегающих в Лету, найти одну страницу необыкновенную. (18)Как будто весенний поток выбросил эту мысль, заключённую в железную форму, как льдину на берег. (19)И вот вода, выбрасывающая льдину, давно уже в море исчезла, а льдина все лежит, лежит и тратится только по капельке.
(20)Когда я у себя в радостный день встречаю такую страницу, я всегда изумляюсь, как это я, ленивый, легкомысленный и вообще недостойный, мог написать такую страницу? (21)После раздумья я отвечаю себе, что это не совсем я писал, что со мной сотрудничали неведомые мои друзья, и оттого у нас вместе получилась такая страница.
(22) У меня в жизни друзей не было, но зато к каждому я стремился, как к другу.
(23) Сегодня мысль моя вертится вокруг той силы души человека, которая развивается и раскрывается в борьбе с одиночеством: иду с человеком по тропе и говорю ему. (24)Человек ушёл — я один на тропе, мне не хватает слушателя, я вынимаю книжку и записываю.
(25)Нет мудрости в том, что кто-то, завидев прекрасное, бросается к нему, присоединяет к себе и делает своей собственностью: эта собственность неминуемо рано или поздно сделает его своим рабом. (26)Настоящая мудрость приходит к человеку, когда, завидев прекрасное, он не бросается к нему, а собирает друзей и показывает. (27)Тогда прекрасное само приходит к нему, как к хозяину своему и другу, и свободно садится со всеми за стол.
(28)В жизни, кроме меня, действует другой человек, и путь к этому другу и есть наш жизненный путь.
(По М. Пришвину*)
• Михаил Михайлович Пришвин (1873—1954 гг.) — русский писатель, автор произведении о природе.
К1-1
К2-6
К3-1
К4-1
К5-1 ( нарушение абзацного членения: " Ведь он писал не для себя, а для читателя.")
К6-1
[Screen]К7-2 (" Так же стоит отметить"- также; " выше сказанного"- вышесказанного)
К8-1 ("Отвечая на этот вопрос(,) М. Пришвин"- деепричастный оборот обособляется; " Так(,) автор указывает"- "так" вводное; " что (,) найдя «страницу необыкновенную» (,)" -деепричастный оборот обособляется; " родного языка(,) как друга."; " произведениях (,) которые принесли")
К9-1 (" Так же стоит отметить"- также; " жить для себя одного ему было неприемлемо"- правильнее написать так: он считал, что неприемлемо жить для себя одного)
К10-0 (" он говорит, что в школе учился плохо, о чем он"- он/он-тавтология; " ему было неприемлемо. Именно это отношение к миру и отражалось в его произведениях которые принесли ему "- ему/ему-тавтология; " также фрагмент, в котором писатель говорит о том, что найдя «страницу необыкновенную» он приходит к выводу: «что это не совсем я писал, что со мной сотрудничали неведомые мои друзья, и оттого у нас вместе получилась такая страница». Так же"- также/также-тавтология; " должна быть невидимая связь между ним"- ними, то есть читателем и автором; " своего читателя и в принятии своего родного языка"- своего/своего- тавтология)[/Screen]
К11-1
К12-1