Что позволяет по-настоящему познакомиться с жизнью того или иного края ? Ответ на этот вопрос можно найти предложенном для анализа тексте М. М. Пришвина.
Чтобы привлечь внимание читателя, автор рассуждает о труде учёных, пытающихся охарактеризовать местность, опираясь лишь на собственные наблюдения. Он отмечает : " Сколько вы ни изучайте и сколько вы ни складывайте полученные знания, всё -таки непременно останутся места, наполнить жизнью которые может только простак, сам обитатель этого края". Этот пример свидетельствует о том, что без знакомства с коренным населением узнать всю правду о какой-либо местности невозможно.
Не только на это обращает внимание автор, но и на то, что исследователь края может получить важную информацию, пообщавшись с простым народом. Он отмечает : " В путешествиях, которые, очевидно, и есть моё призвание, я этого иногда достигал, и думаю, что если нарочно не засмысливаться, то множество людей могут черпать в трудовом опыте ценнейшие материалы". Эти слова убеждают в том, что истинное лицо той или иной местности составляют её обитатели.
С помощью противопоставления автор показывает, из какого источника учёные-специалисты должны черпать знания о крае. М. М. Пришвин пытается донести до читателя важную мысль : знакомство с регионом невозможно без общения с простыми людьми.
По мнению автора, по-настоящему познакомиться с регионом позволяет изучение уклада жизни коренного населения. У краеведа, не интересующегося бытом простых людей, может сложиться неверное представление об исследуемой им местности.
Я согласна с мнением автора. Действительно, простые люди - это главный источник знаний о крае и его жизни. Путешественник и мореплаватель Миклухо-Маклай исследовал Гвинею и Австралию. Прибыв на новое место, он первым делом отправлялся на поиски поселенцев и знакомился с их бытом и нравами. В его научных трудах описание жизни коренного населения составляет основу повествования.
В заключение хочется подчеркнуть, что узнать всю правду о крае невозможно без общения с его обитателями. Именно они являются истинным лицом местности.
(2) Я думаю, напротив: город воспитывает естественное чувство, и если мы называем землю матерью, то город — учитель и воспитатель этого чувства к матери земле.
(3) Я бы мог доказать это исторически, проследив, например, в живописи, как возникал интерес к пейзажу с развитием жизни больших городов, но как-то проще выходит, если говорить о собственном опыте.
(4) Ранней весной я испытывал такое сильное желание странствовать, что становился больным и неспособным к работе. (5)Будь у меня крылья — я улетел бы с птицами, будь средства — поехал бы открывать тогда ещё не открытые полюсы, будь специальные знания — примкнул бы к научной экспедиции. (6)Но не говорю уже о крыльях — не было у меня ни денег, ни полезной специальности. (7)Много мне пришлось побороться с жизнью, пока, наконец, я не овладел собой и сначала научился путешествовать без денег, а потом и летать без крыльев — писать о своих путешествиях.
(8) И трудно же было усидеть в Петербурге весной. (9)Бывало, ночью откроешь форточку и слушаешь, как свистят пролетающие над городом кулики, как утки кричат, журавли, гуси, лебеди — такой уж этот город, окружённый огромными, неосушёнными болотами, что, кажется, вся перелётная птица валит по этому рыжему от электричества небу. (10)Бывало, расскажешь про такое что-нибудь в обществе — и так этому удивляются...
(11) Купил я себе за двенадцать рублей дробовую берданку, синий эмалированный котелок с крышкой, удочки, разные мелочи и начал путешествовать. (12)С тех пор ни одной весны я не пропустил, и все вёсны были такие же разные, как посещённые мною края: каждая имела своё лицо.
(13)Все обычные путешествия имеют к моему путешествию такое же отношение, как дачная жизнь к обыкновенной трудовой жизни, потому что добывание по пути средств существования ставило меня в такие же условия, как перелётных птиц, тысячи вёрст до мозолей махающих крыльями. (14)Конечно, без риска ничего не выходит, и моё путешествие без денег тоже рискованное предприятие, но зато когда одолеешь, то непременно сверх лишений остаётся, как у матери ребёнок, большая, прочная радость. (15)Помню, я оплавал почти всё Белое море и по Северному океану довольно много в России и в Норвегии, пользуясь местными оказиями рыбаков, добывая себе пищу почти исключительно охотой и милостью людей за случайные подмоги.
(16) Приходилось ночевать и на лодке, и под лодкой, и на песке под парусом, и раз даже схватить за ногу через дырочку в парусе токующего на мне самом тетерева.
(17) И чего только не бывало во время этого звериного сна, когда спишь
и в то же время знаешь, что вокруг тебя делается. (18)Но никогда я не заботился, чтобы собирать материалы для повести, никогда бы у меня из такого путешествия не вышло ничего хорошего, потому что оно бы не было тогда свободным и большое великое должно было бы подчиниться малому личному. (19)Я заботился только о добросовестном изучении местной жизни, слушал всё с вниманием и заносил иногда на лоскуток бумаги (часто папиросной) интересные мне слова.
(20) Трудно так путешествовать, но что же делать! (21)Попробуйте соединиться с ихтиологической экспедицией на Мурман — и вы узнаете жизнь трески; поработайте с поморами на их первобытной шняке в океане по улову этой самой трески — и вы узнаете жизнь всего края через жизнь трудового человека.
(22)Если бы жизнь пришлось повторять, я непременно бы сделался краеведом, но не таким, какие они есть — учёные-специалисты, или энциклопедисты, а таким, чтобы видеть лицо края. (23)Многие думают (и этот предрассудок широко распространён), что если изучить край во всех отношениях и эти знания сложить, то получится полное представление о том или другом уголке земного шара. (24)Но я думаю, что сложить эти разные знания и получить из них лицо края так же невозможно, как сотворить в колбе из составных элементов живого человека. (25)Сколько вы ни изучайте край и сколько вы ни складывайте полученные знания, всё-таки непременно останутся места, наполнить жизнью которые может только простак, сам обитатель этого края. (26)Вот мне и кажется, что настоящий краевед должен исходить не из своего знания, например, какой-нибудь ихтиологии, а из жизни самого простака (я не люблю слово «обыватель»). (27)Для этого, скажут мне, существует наука этнография, но и про этнографию я скажу то же самое: живую жизнь она пропускает; для того чтобы схватить живую жизнь, нужно найти секрет временного слияния с жизнью самого простака; самое трудное в этом слиянии, что его нельзя задумать и осуществлять по программе: нужно, чтобы оно выходило из всей натуры тебя самого. (28)В путешествиях, которые, очевидно, и есть моё призвание, я этого иногда достигал, и думаю, что если нарочно не засмысливаться, то множество людей могут черпать в трудовом опыте ценнейшие материалы. (29)На это мне делали возражение, что для использования трудового опыта должно быть наличие художественного дарования — удел очень немногих. (30)Я согласен, что в известном кругу общества художественный синтетический дар действительно имеют очень немногие, но в простом трудовом народе, причастном к стихии, он есть общее достояние, как воздух и вода.
(По М. М. Пришвину)
[Screen]К1. Формулировка проблемы исходного текста
Одна из проблем исходного текста (в той или иной форме в любой из частей сочинения) сформулирована верно. Фактических ошибок, связанных с пониманием и формулировкой проблемы, нет (1 из 1)
К2. Комментарий к сформулированной проблеме исходного текста
Сформулированная экзаменуемым проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Приведено не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания сформулированной проблемы. Дано пояснение к каждому из примеров-иллюстраций.
Смысловая связь между примерами-иллюстрациями указана неверно (противопоставления мыслей нет: "без знакомства с коренным населением узнать всю правду о какой-либо местности невозможно" и "истинное лицо той или иной местности составляют её обитатели" - это не противоположные, а близкие по смыслу утверждения)
и не проанализирована (анализ заменен позицией автора (она же повторяется далее).
Фактических ошибок, связанных с пониманием сформулированной проблемы исходного текста, в комментарии нет (4 из 6)
К3. Отражение позиции автора исходного текста
Позиция автора (рассказчика) по прокомментированной проблеме исходного текста сформулирована верно. (1 из 1)
К4. Отношение к позиции автора по проблеме исходного текста
Отношение (согласие или несогласие с автором текста) к позиции автора исходного текста сформулировано и обосновано (1 из 1)
К5. Смысловая цельность, речевая связность и последовательность изложения
Работа характеризуется речевой связностью, нет нарушений абзацного членения текста, логические ошибки отсутствуют, изложение последовательно, но нет вступления: сочинение сразу начинается с формулировки проблемы (1 из 2)
К6. Точность и выразительность речи
Работа характеризуется точностью выражения мысли, разнообразием грамматического строя речи (2 из 2)
К7. Соблюдение орфографических норм
Орфографических ошибок нет (3 из 3)
К8. Соблюдение пунктуационных норм
Пунктуационных ошибок нет (3 из 3)
К9. Соблюдение грамматических норм
Допущена 1 ошибка (1 из 2)
Пропущен предлог "в":
Нужно: Ответ на этот вопрос можно найти в предложенном для анализа тексте М. М. Пришвина.
К10. Соблюдение речевых норм
Допущено не более одной речевой ошибки (2 из 2)
Неправильное соотношение видо-временных глагольных форм:
Нужно или деепричастие делать несовершенного вида (как и глагол), либо вставить обстоятельство, имеющее оттенок значения "постоянно / регулярно" (например, "всегда"): Прибывая на новое место, он первым делом отправлялся на поиски поселенцев и знакомился с их бытом и нравами. / Прибыв на новое место, он всегда первым делом отправлялся на поиски поселенцев и знакомился с их бытом и нравами.
К11. Соблюдение этических норм
Этические ошибки в работе отсутствуют (1 из 1)
К12. Соблюдение фактологической точности в фоновом материале
Фактических ошибок нет (1 из 1)
Итог: 21 балл из 25.
[/Screen]