ЕГЭ по русскому

В чём заключается особенность деревенского уклада? Моё детство прошло в глухой ангарской деревне, в четырёхстах километрах от Иркутска

📅 12.02.2021
Автор: Ekspert

В чём заключается особенность деревенского уклада? К этой проблеме обращается В. Г. Распутин.

Рассуждая над этой проблемой, автор рассказывает нам о своём детстве, которое он провёл в глухой ангарской деревне. Она жила очень бедно, колхоз не вылезал из постоянных долгов. «Но эта бедность быта никак не влияла на богатство души». В деревне у автора тихо и спокойно, народ здесь хранит свою культуру, свои обычаи и традиции, не гонится за «современностью».

Не менее важными в раскрытии в проблеме являются слова писателя о родном языке. Он восхищается своим языком: «И какая же это была живая речь!». Особенность их языка заключается в обилии пословиц, немногословности, но в умении сказать многое одним словом. Народ не вносил в свою речь какие-то новые, современные слова. Он бережно хранил традиции родного языка.

Оба эти примера говорят о том, что деревня развивается обособленно от нашей эпохи, не пытается привнести в свою жизнь какие-то новшества.

Позиция автора чётко выражена: Деревенский народ не гонится за «современностью», он живёт в естественном ритме, в беспрестанных трудах, является хранителем традиций.

Я согласна с точкой зрения писателя, что деревенский уклад уникален, он совсем не похож на стандартизированное современное общество. Для обоснования своей позиции приведу пример из своей жизни. Каждое лето я езжу в Мордовию к своей бабушке в деревню. Люди здесь приветливые, дружные, готовые прийти друг другу на помощь. У них есть свой язык – мордовский. По-своему уникальный и гармонично звучащий. Но больше всего мне нравится их праздники, когда они одевают свои традиционные одежды, танцуют и поют свои песни. Мордва – народ с интересной историей, культурой и обычаями.

Таким образом, можно сделать вывод, что деревенская жизнь не похожа на ту, к которой мы привыкли. Но в этом и заключается её прелесть.

Исходный текст Моё детство прошло в глухой ангарской деревне, в четырёхстах километрах от Иркутска. (2) Жили мы бедно, и не мы одни, вся деревня жила бедно, земли дл...
(1)Моё детство прошло в глухой ангарской деревне, в четырёхстах километрах от Иркутска. (2)Жили мы бедно, и не мы одни, вся деревня жила бедно, земли для хлебов были худородные, мошка (мелкий гнус) заедала скотину, которая днями во всё лето спасалась только под дымокуром и лишь на короткие ночные часы выбегала на выгон. (3)Да и сами мы ходили в сетках из конского волоса, натягиваемых на голову, мазались дёгтем. (4)Колхоз наш не вылезал из долгов, они время от времени списывались и снова нарастали, и жила деревня огородами. (5)Да ещё тайгой и Ангарой.
(6)Но бедность быта никак не влияла на богатство души. (7)Судьба моих односельчан и моей деревни почти во всех книгах. (8)И их, этих судеб, хватило бы ещё на многие. (9)Будь у меня три жизни и пиши я в десять раз быстрей (а я всегда писал медленно) , то и тогда мне вполовину не выбрать судеб, которые складывались только в одной нашей деревне, тихой, незаметной, полусонной. (10)Но в этой неказистой деревне жила часть русского народа, пусть очень малая часть, но той же кости, того же духа, сохранившегося ещё и лучше, чем в людных местах, на семи ветрах. (11)Да и что такое «полусонная» деревня, если этот народ жил в беспрестанных трудах, играл свадьбы, рожал детей и воспитывал их, хранил традиции, держался вместе и не гнался за «современностью»?
(12)А как говорили у нас в деревне, как говорили! (13)Баско баяли – метко, точно, не растекаясь мыслью по древу. (14)У нас все знали уйму пословиц, без них речь не лепилась. (15)Все имели прозвища, пристававшие намертво. (16)Одним словом умели сказать многое, словесная мелочь была не в ходу. (17)Болтливость высмеивалась. (18)По русскому языку, да позволено будет так выразиться, ходили пешком, пo-рабочему, а не разъезжали в лимузинах. (19)И какая же это была живая речь! (20)И так мне хочется передать хотя бы часть этой простой красоты деревенского языка в своих книгах!
(21)Должен признаться я в грехе: было время, когда я, смущённый университетом, образованием, стал стыдиться своего деревенского языка, считать его несовременным. (22)О, эта «современность», скольким она закружила головы! (23)Позже я прочитал у Шукшина, что и он, попав в Москву, прикусывал своё простонародное слово, стараясь говорить на городской манер. (24)То же самое было и со мной в Иркутском университете. (25)Как же – ведь я изучал теперь Гомера и Шекспира! (26)Надо было соответствовать филологической выправке, не показывать себя лаптем. (27)Вынесенный из деревни язык, конечно, нуждался в обогащении... (28)Но в обогащении, а не замене. (29)Я и не подозревал, каким владел богатством, заталкивая его поглубже и с удовольствием названивая всякими «эквивалентами» и «экзистенциализмами». (30)И даже когда начал писать – начал вычурно, неестественно. (31)О самых первых своих опытах я стараюсь не вспоминать, там были и Хемингуэй, и Ремарк, и Борхерт. (32)Выручила бабушка, моя незабвенная Марья Герасимовна. (33)Когда я задумал рассказ о ней, тот самый, где она Василиса, эта самая Василиса решительно отказалась говорить на чужом языке. (34)Я и так и этак, послащивая городским, давал для утешения погорчить во рту деревенским – ничего не выходило. (35)Пришлось подчиниться. (36)Мне с самого начала следовало догадаться, что их «в одну телегу впрячь неможно». (37)Получив своё слово, Василиса сразу заговорила легко – и заставила освободиться от вычурной «книжности» и меня.
(38)Меня много упрекали за сибирский диалект, которым я пользуюсь якобы без меры. (39)Но что такое диалект? (40)Это местные прибавки к языку, заимствования от местных народов, подвёрнутые под нашу речь, обозначение областной предметности. (41)Пользоваться диалектом действи-тельно нужно разумно. (42)Но ведь за диалект зачастую принимают сам досельный русский язык, его заглубленную позднейшими наростами корневую породу. (43)А её предлагают зарыть ещё глубже: своё зарыть, а чужое, валом повалившее из «красивых» стран, принять с великими почестями.
(44)Ничего плохого, я считаю, нет в том, если читатель, встретив незнакомое слово, пороется в памяти, пороется в словарях и – вспомнит, ещё на одну крупицу обогатится родным, удерживающим нас в отчих пределах. (45)Это не может быть только филологической радостью: смысловой звук, вставший на своё место, – это радость исцеляющегося человека.
(По В. Г. Распутину)
Э
Оценка эксперта
Проверено
19
19 из 25 Баллов по критериям ЕГЭ

К1-1

К2-5 (лучше выделять микровыводы. При помощи слов: так, таким образом, можно сделать вывод о том, что и тд)

К3-1

К4-0 (лучше приводить обоснование из литературы/истории)

К5-2

К6-1

К7-3

К8-3

К9-1 (" в раскрытии в проблеме"- в раскрытии проблемы)

К10-0 (" родном языке. Он восхищается своим языком: «И какая же это была живая речь!». Особенность их языка"- языке/языком/языка-тавтология; " свою культуру, свои обычаи"- свою/свои-тавтология;

" словом. Народ не вносил в свою речь какие-то новые, современные слова"- словом/слова-тавтология; " народ не гонится"- лучше написать так: "народ не стремиться"; " свои традиционные одежды, танцуют и поют свои"- свои/свои- тавтология)

К11-1

К12-1

Хотите такую же проверку своего сочинения?
Загрузите свой текст — получите разбор по критериям ЕГЭ с подсветкой ошибок прямо в тексте.
Проверить сочинение