В чем проявляется истинность таланта писателя? Именно этот вопрос находится в центре внимания В. В. Быкова.
Размышляя о проблеме, автор задается вопросом: почему нам интересно читать о делах и заботах народа, нежели о блестящих научных и служебных успехах? Для читателей занимательнее произведения литературы о простых людях, об их быте, об их примитивном и однообразном укладе жизни. Настоящие писатели в своих произведениях подбирают правильных героев, показывая реальную жизнь простого народа, ведь именно в этом провялятся истинный талант автора.
Также писатель приводит в пример одного деда с буренкой, чья судьба гораздо любопытнее, чем история дипломата, который ближе читателям по опыту жизни и мировоззрению. У Быкова вновь возникает вопрос: так почему же людям интересны рассказы, повести, романы о простом народе? Читателям трудящиеся, крестьянские низы задевает душу больше, чем дипломат, который обеспечен всем необходимым, потому что талантливые писатели обладаю невероятной способностью правильно подбирать персонаж, передавать читателю мысли, сопереживания, мучение и радость героев произведения.
Оба примера, дополняя друг друга, помогают понять (то), что писатели творчески подбирают героев для своих произведения искусства, вкладывают душу в их создании, которые предпочтительны читателям.
Автор считает, что истинность таланта писателя проявляется в выборе верного персонажа, который интересен читателю.
Я полностью согласен с позицией автора, ведь гениальный писатель должен творчески относятся к своим работам: правильно передавать чувства героев произведения. Например, Ф. М. Достоевский в своем романе «Преступление и наказание» смог показать на страницах книг абсолютно все переживания и мучения Раскольникова. Автор смог передать чувства боли в душе Родиона, показать результат деяний, которые совершил главный герой. Именно поэтому автор этого романа пользуется большой популярностью среди людей.
Я пришел к выводу о том, что настоящий писатель тот, чье произведение может задеть душу человека.
Когда-то в годы войны мы, молодые тогда люди, познавшие жизнь именно в форме жестокой войны, привыкнув к ней, даже не замечали ее постоянно и незримо давящего на сознание пресса, мы сжились с ним и просто не могли себя ощущать иначе. И только 9 мая 1945 года, когда этот пресс вдруг исчез, мы не столько поняли, сколько неожиданно для себя почувствовали, от чего избавились. Прежде всего от неопределенности нашей судьбы. Впервые за годы войны жизнь обрела для нас значение смысла и избавилась от власти случайного. Но ведь многие не дожили до этого дня, не дошли до Победы и — что меня давно поражает — не то, что они погибли, это слишком банально на войне — а то, что, погибнув, они так и не узнали об окончании этой войны. Погибли в неведении. И до сих пор пребывают в оном. Никогда не узнают, о, может быть, самом важном из всего, что в течение ряда лет занимало на земле умы миллионов людей. Говорят, что культура — это память человечества. Это правильно. Все дело, однако, в том, что следует помнить, — ведь человеческая память избирательна, а искусство уже в силу своей природы избирательно тем более. Например, что касается войны, то один из ее участников из всего пережитого наиболее ярко запомнил, как его догоняли, хотели убить, но промахнулись, и он до сих пор вскакивает по ночам в холодном поту. Другой — как его награждали орденом, и он спустя годы не перестает переживать радостные волнения по этому поводу. Третьему не дает покоя случай, когда рассерженное начальство назвало его «дураком». Теперь нередко можно услышать от наших читателей, в том числе и ветеранов, суждения вроде: «Ну сколько можно перелопачивать одно трудное да кровавое, ведь были же на войне и веселые моменты, и шутка, и смех». То есть на первый план выходит все то же желание развлечься. Но ведь во все времена жаждущие развлечений шли на торжища, в скоморошный ряд, но никогда — во храм. Боюсь, что смешение жанров и особенно забвение высоких задач литературы грозят уравнять торжище с храмом, сделать искусство товаром ширпотреба, средством, стоящим в ряду с продукцией мебельщиков — не более. Я думаю также, что, хотя мы, допустим, и не гениальные писатели, но уж, во всяком случае, квалифицированные читатели. То есть относительно хорошо знаем жизнь, чтобы разбираться в ее запутанных эмпириях и кое-что смыслим в литературе. И тут возникает любопытный парадокс: почему мы, люди, в силу своего воспитания и образа жизни зачастую далекие от крестьянских низов, от жизни «неперспективных» деревень, быта древних стариков и старух, мало или вовсе неграмотных отшельников в зачастую никогда не виданной нами дремучей тайге с их размеренным, однообразным и часто примитивным укладом, почему мы частенько с куда большим интересом и участием читаем о их делах и заботах, нежели о блестящих научных или служебных успехах тех, кто гораздо ближе нам по опыту жизни, мировоззрению, мироощущению — высокообразованных жрецов науки, искусства, руководителей, генералов, начальников главков. Почему безграмотный дед на колхозной бахче куда интереснее изъездившего мир дипломата, определяющего судьбы народов, в то время как наш дед не может удовлетворительно определить судьбу единственной своей буренки, оставшейся на зиму без сена. О том печаль его, и она нас трогает больше, чем драматические переживания упомянутого дипломата перед уходом на вполне заслуженный отдых с солидной пенсией и статусом пенсионера союзного значения. Почему солдат в окопе для меня как читателя во многих (если не во всех) отношениях предпочтительнее своей судьбой удачливому маршалу в блеске его снаряжения, штаба и его маршальского глубокоумия? Почему так? — хочу я задать вопрос уважаемым коллегам, хотя и предвижу их скорый ответ: все дело в таланте автора. Да, но не совсем. Истинность таланта великолепно проявляется уже в выборе героя, который и внушает нам вышеизложенные чувства. Исчерпывающий же ответ на этот вопрос мне, однако, неведом.
Читать далее: https://4ege.ru/russkiy/59853-teksty-na-egje-po-russkomu-jazyku-6-ijulja.html
[Screen]К1-1
К2-6 (лучше обозначить, где у вас начинается микровывод. Сделать это можно при помощи слов: таким образом; так; это говорит о том, что; можно сделать вывод о том, что и тд)
К3-1
К4-1
К5-1 (" Читателям трудящиеся (,) крестьянские низы задевает душу больше, чем дипломат, который обеспечен всем необходимым, потому что талантливые писатели обладаю невероятной способностью правильно подбирать персонаж, передавать читателю мысли, сопереживания, мучение и радость героев произведения." - логическая ошибка, так как нет объяснения 1 части предложения, получается, что писать не может передать мысли, переживания, мучение и радость дипломата)
К6-1
К7-1 (" талантливые писатели обладаю"- обладают; " способностью правильно подбирать персонаж"- пресонажа/персонажей; "для своих произведения искусства"- произведений; " провялятся"- проявляется
К8-2 (" трудящиеся, крестьянские" - запятая не нужна)
К9-1 (" помогают понять (то), что писатели"- то- лишнее; "писатели творчески подбирают героев для своих произведения искусства, вкладывают душу в их создании, которые предпочтительны читателям."- писатели подбирают героев, которые....
К10-0(" об их быте, об их примитивном и однообразном укладе жизни"- быт/уклад жизни- плеоназм, об их/об их- тавтология; " Для читателей занимательнее произведения литературы о простых людях, об их быте, об их примитивном и однообразном укладе жизни. Настоящие писатели в своих произведениях"- произведения/произведениях-тавтология;" смог показать на страницах книг абсолютно все переживания и мучения Раскольникова. Автор смог"- смог/смог- тавтология; " передавать читателю мысли, сопереживания" - не сопереживания, а переживания"; " Автор смог передать чувства боли в душе Родиона, показать результат деяний, которые совершил главный герой. Именно поэтому автор"- автор/автор-тавтология)
К11-1
К12-1[/Screen]