Как выражается пошлость? Именно эту проблему поднимает А. П. Чехов в тексте. Быть пошлым — значит проявлять вульгарность и безнравственность.
В центре внимания автора юмористический случай, основанный на смешном стечении обстоятельств: и Пустяков, и Трамблян надели не свои ордена, желая выслужиться перед любителем наград Спичкиным. Мы видим, что главный герой Пустяков ощутил одновременно чувство стыда и удовольствия, увидев важный знак отличия на груди Трамбляна. Автор с иронией рассказывает читателю о персонаже, о том, как он рассуждает: «Как-то и уважения к себе больше чувствуешь!». Эти слова говорят нам о том, что пошлость Пустякова проявляется в чинопочитании, прислуживании, угождении интересам вышестоящих лиц. Иными словами, Спичкин являлся объектом почитания, главный герой хотел завоевать уважение купца и его дочерей с помощью важного ордена.
Также пошлость главного героя и впоследствии Трамбляна проявляется в том, как они отреагировали на нечестно заслуженные знаки отличия, которые увидели на костюмах друг друга. Сначала Пустяков стыдливо прикрывал «Станислава», но, обнаружив «Анну» на груди у Трамбляна, ощутил удовольствие, ведь он не один повел себя нечестно. Его рассуждения на этот счет вызывают насмешку автора: «Оба грешны одним грехом, и некому, стало быть, доносить и бесславить». Так, приведенные аргументы, дополняя друг друга, позволяют понять, что пошлость героев рассказа А. П. Чехова выражается в желании угождать людям, которые имеют более высокий чин, а также вызывать ложное уважение к себе.
Автор убежден, что пошлость человека способна вызывать насмешку окружающих, ведь порой она проявляется самым комическим образом. Человек, всеми силами желающий сформировать о себе наиприятнейшее впечатление, то есть показать себя лучше, чем на самом деле, способен и на чинопочитание, и на обман.
Действительно, нельзя не согласиться с мнением автора, ведь пошлость является одним из пороков человечества, то есть не может вызывать одобрения и признания. Она выражается в готовности человека идти на все, ради получения одобрения со стороны окружающих. Пошлый человек может пренебречь человеческими принципами, приукрасить себя, преувеличить свой статус в обществе, чтобы завоевать признание и уважение окружающих. Я уверена, что никогда не стоит относиться к пошлости снисходительно, с этой чертой характера человека нужно бороться. Пошлость вредит человеческому обществу и отравляет его — я уверена, что каждый человек должен жить по совести и честно добиваться поставленных целей, не прислуживаться перед окружающими.
Таким образом, мы убедились, что пошлость выражается в желании человека повысить свой социальный статус, создать лестное мнение о себе у окружающих, вызвать уважение общества нечестным путем. Проявление пошлости должно считаться неприемлемым в обществе и справедливо наказываться, ведь, как известно, нужно жить по статусу.
(2) К последнему он и направил свои стопы в новогоднее утро. (3) Видишь ли, в чём дело, Гриша, — сказал он поручику после обычного поздравления с Новым годом. (4) — Я не стал бы тебя беспокоить, если бы не крайняя надобность. (5) Одолжи мне, голубчик, на сегодняшний день твой орден, твоего Станислава. (6) Сегодня, видишь ли, я обедаю у купца Спичкина. (7) А ты знаешь этого подлеца Спичкина: он страшно любит ордена и чуть ли не мерзавцами считает тех, у кого не болтается что-нибудь на шее или в петлице. (8) И к тому же у него две дочери... (9) Настя, знаешь, и Зина... (10) Говорю, как другу...(11) Дай, сделай милость!
(12) Всё это проговорил Пустяков, заикаясь, краснея и робко оглядываясь на дверь.
(13) Поручик выругался, но согласился.
(14) В два часа пополудни. (15) Пустяков ехал на извозчике к Спичкиным и, распахнувши чуточку шубу, глядел себе на грудь. (16) На груди сверкал золотом и отливал эмалью чужой Станислав.
(17) «Как-то и уважения к себе больше чувствуешь! — думал учитель, покрякивая. — (18) Маленькая штучка, рублей пять, не больше стоит, а какой фурор производит!»
(19) Подъехав к дому Спичкина, он распахнул шубу и стал медленно расплачиваться с извозчиком.
(20) Снимая в передней шубу, он заглянул в залу. (21) Там за длинным обеденным столом сидели уже человек пятнадцать и обедали. (22) Слышался говор и звяканье посуды.
(23) Кто это там звонит? — послышался голос хозяина. — (24) Ба, Лев Николаич! (25) Милости просим. (26) Немножко опоздали, но это не беда... (27) Сейчас только сели.
(28) Пустяков выставил вперёд грудь, поднял голову и, потирая руки, вошёл в залу. (29) Но тут он увидел нечто ужасное. (30) 3а столом, рядом с Зиной, сидел его товарищ по службе, учитель французского языка Трамблян. (31) Показать ему орден значило вызвать массу самых неприятных вопросов, значило осрамиться навеки, обесславиться...
(32) Первою мыслью Пустякова было сорвать орден или бежать назад; но орден был крепко пришит. (33) Быстро прикрыв правой рукой орден, он сгорбился, неловко отдал общий поклон и, никому не подавая руки, тяжело опустился на свободный стул, как раз против сослуживца-француза.
(34) Перед Пустяковым поставили тарелку супа. (35) Он взял левой рукой ложку, но, вспомнив, что левой рукой не подобает есть в благоустроенном обществе, заявил, что он уже отобедал и есть не хочет.
(36) Душа Пустякова наполнилась щемящей тоской и злобствующей досадой: суп издавал вкусный запах, а от паровой осетрины шёл необыкновенно аппетитный дымок. (37) Учитель попробовал освободить правую руку и прикрыть орден левой, но это оказалось неудобным.
(38) Трамблян, почему-то сильно сконфуженный, глядел на него и тоже ничего не ел. (39) Поглядев друг на друга, оба ещё более сконфузились и опустили глаза в пустые тарелки.
(40) «3аметил, подлец! — подумал Пустяков. — По роже вижу, что заметил! (41) А он, мерзавец, кляузник. (42) 3автра же донесёт директору!»
(43) Съели хозяева и гости четвёртое блюдо, съели, волею судеб, и пятое...
(44) Предлагаю выпить за процветание сидящих здесь дам!
(45) Обедающие шумно поднялись и взялись за бокалы. (46) Лев Николаич, потрудитесь передать этот бокал Настасье Тимофеевне! — обратился к нему какой-то мужчина, подавая бокал. — (47) 3аставьте её выпить!
(48) На этот раз Пустяков, к великому своему ужасу, должен был пустить в дело и правую руку. (49) Станислав с помятой красной ленточкой увидел наконец свет и засиял. (50) Учитель побледнел, опустил голову и робко поглядел в сторону француза. (51) Тот глядел на него удивлёнными, вопрошающими глазами. (52) Губы его хитро улыбались, и с лица медленно сползал конфуз...
(53) Юлий Августович! — обратился к французу хозяин. — (54) Передайте бутылочку по принадлежности!
(55) Трамблян нерешительно протянул правую руку к бутылке, и... о, счастье!
(56) Пустяков увидал на его груди орден. (57) И то был не Станислав, а целая Анна! (58) 3начит, и француз сжульничал! (59) Пустяков засмеялся от удовольствия, сел на стул и развалился... (60) Теперь уже не было надобности скрывать Станислава! (61) Оба грешны одним грехом, и некому, стало быть, доносить и бесславить…
(62) А-а-а... гм!.. — промычал Спичкин, увидев на груди учителя орден.
(63) Да-с! — сказал Пустяков. — (64) Удивительное дело, Юлий Августович! (65) Как было мало у нас перед праздниками представлений! (66) Сколько у нас народу, а получили только вы да я! (67) Уди-ви-тель-ное дело!
(68) Трамблян весело закивал головой и выставил вперёд левый лацкан, на котором красовалась Анна 3-й степени.
(69) После обеда Пустяков ходил по всем комнатам и показывал барышням орден.
(70) На душе у него было легко, вольготно, хотя и пощипывал под ложечкой голод.
(71) «3най я такую штуку, — думал он, завистливо поглядывая на Трамбляна, беседовавшего со Спичкиным об орденах, — я бы Владимира нацепил. (72)Эх, не догадался!»
(73) Только эта одна мысль и помучивала его. (74) В остальном же он был совершенно счастлив.