Иван Алексеевич Бунин — один из выдающихся писателей двадцатого века. Он написал множество рассказов, которые обрели большую популярность по всему миру. Одним из таких рассказов является рассказ "Господин из Сан-Франциско", написанный в 1915 году. В данном сочинении я хочу показать, каким образом выражена авторская позиция в этом рассказе.
Авторская позиция в рассказе ясна — деньгами в этой жизни всего не решить. Выражает свою позицию автор с помощью антитезы, противопоставляя Господина из Сан-Франциско к "остальным", работающим на борту.
По сюжету, Господин из Сан-Франциско вместе со своей семьей отправляется в свое первое путешествие, и не абы какое, а довольно-таки дорогое: на самом лучшем теплоходе, в самом лучшем номере и на немалый срок. Отдыхает он хорошо, по-богатому, ни в чем себе не отказывая, пока работяги, "словно в аду", трудятся на нижней палубе, поддерживая теплоход на плаву. Шел он к этому всю свою жизнь, пренебрегая другими людьми и сберегая каждую копеечку. Он чувствовал себя королем мира, все ему потакали и исполняли любой каприз за деньги до тех пор, пока тот не скончался. Теперь же нет никому до него дела. Даже тело его доставляли в коробке из под содовой, а не в гробу, ведь тут уже деньги ничего не решают, и все перед смертью равны.
На примере Господина из Сан-Франциско автор хотел донести нам, читателям, что насколько бы мы не были богаты, все мы рано или поздно можем оказаться замертво лежащими в коробке из под содовой. И никакие деньги нас от этого не уберегут.
Тип задания: большое сочинение 11.x (max 20). Тема — «Каким образом выражена авторская позиция в рассказе И. А. Бунина „Господин из Сан-Франциско“?». Объём ~230 слов — минимум 200 пройден.
K1. Соответствие сочинения теме (2/3)
Авторская позиция определена («деньгами в этой жизни всего не решить», «все перед смертью равны»). Названо средство её выражения — антитеза Господина и работающих на нижней палубе. Это правильный заход.
Чего не хватает для 3/3: тема просит развёрнутого ответа на вопрос «каким образом» — какими средствами Бунин выражает позицию. Названа только одна антитеза, при этом ключевые средства не вскрыты: символика парохода «Атлантиды» как корабля-обречённой цивилизации; отсутствие имени у героя — он «Господин» как обобщение; ирония и апокалиптический образ дьявола на скале Гибралтара в финале. Без них тема раскрыта мелко.
K2. Привлечение текста произведения (2/3)
Цитат мало — фактически только «словно в аду». Эпизоды пересказаны (богатое путешествие, смерть, доставка тела в ящике «из-под содовой»). Авторская позиция не искажена. Замечание: у Бунина это «длинный чёрный ящик из-под содовой», слово «ящик», не «коробка»; в работе используется «коробка».
K3. Фактологическая точность (1/2)
У Бунина точнее: Господин «никогда не плавал по морям», но в работе формулировка «первое путешествие» слишком категорична — это пограничный пересказ авторской характеристики. У Бунина — «ящик» (а не «коробка»); замена меняет образ.K4. Опора на теоретико-литературные понятия (1/3)
Названа антитеза — единственный действительно работающий термин. Не введены символика, ирония, образ-обобщение, лейтмотив, гротеск; для Бунина — это ключевые инструменты.
K5. Композиционная цельность и логичность (2/3)
Есть вступление, основная часть и вывод. Минусы: вступление универсальное («Иван Алексеевич Бунин — один из выдающихся писателей… написал множество рассказов»), и фраза «В данном сочинении я хочу показать» не работает на тему. Это нежелательная конструкция вступления.
K6. Соблюдение речевых норм (0/3)
Разговорное «не абы какое». Два разговорных слова в одной фразе. Нарушение управления: «противопоставлять кого/чему», без «к». Орфо: в уступительной конструкции пишется «ни» — «насколько бы мы ни были богаты». Орфо: «из-под» (через дефис).K7. Соблюдение орфографических норм (0/1)
— без дефиса (?2); — «ни» вместо «не».K8. Соблюдение пунктуационных норм (1/1)
Пунктуация в основном корректна.
K9. Соблюдение грамматических норм (0/1)
— нарушение управления при глаголе «противопоставлять».Итого: 10 / 20
Замысел верный, но реализация — на уровне школьного пересказа: одна антитеза + мало цитат + публицистический разговорный регистр. Точки роста: 1) ввести символику «Атлантиды» и Гибралтара; 2) добавить термины «символ», «ирония», «образ-обобщение»; 3) поправить «из-под», «как ни», «противопоставлять без „к“»; 4) убрать разговорные «работяги», «по-богатому», «не абы какое».