ЕГЭ по русскому

по тексту Соболева Это был волшебный мастер бритья и перманента, юный одесский Фигаро, по имени Лев, хотя все его звали Леонард *проблема стойкости духа в экстремальных ситуациях и вселение надежды в сердца людей*

📅 04.03.2018
Автор: alpul_

Предложенный для анализа текст Леонида Сергеевича Соболева- трогательная и печальная история парикмахера Леонарда, так сильно любившего скрипку и так горько с ней расставшегося. Основная, на мой взгляд, проблема, поставленная автором в тексте, - проблема стойкости духа в экстремальных ситуациях и вселение надежды в сердца людей.

Раскрывая суть данной проблемы, Л. С. Соболев рассказывает о случае, перевернувшем жизнь " веселого парикмахера", но не сломавшем его. Во время бомбардировки, он оказался под завалом вместе со многими людьми, но не кинулся в панику, а, пусть даже и обманом, начал успокаивать пострадавших, " чтобы остановить панику, успокоить гибнущих людей и вселить в них надежду". Он не думал о себе, хотя находился в тяжелейшем положении: 'Его тонкие, воздушные пальцы были необратимо травмированы. А вместе с ними- мечты о скрипке'. Сумел сохранить спокойствие и последние силы направил на помощь другим.

Автор убеждает нас в силе его характера тем, что даже после всего, Леонард не замкнулся в своём горе, хотя " глаза его были грустны". Во время встречи с главным героем, он " пытался пошутить", что, как нельзя лучше, дает нам возможность убедиться в стойкости его духа.

Позиция автора предельно ясна. Л. С. Соболев убежден: по-настоящему сильный духом человек не только не потеряет самообладание, но и поможет в этом другим. В жизни может случиться всё, что угодно, но, впадая в панику, ты не поможешь ни себе, ни, тем более, другим.

Я полностью согласна с авторской позицией также убеждена, что люди, способные забыть о своем горе, когда другим нужна поддержка, обладают огромным сердцем и сильным характером- стойким духом.

Так, в повести В. Закруткина "Матерь человеческая" главная героиня Мария оказалась в очень тяжелом положении: гибель близких, уничтожение родного дома, кровопролитная война. Она осталась одна с еще не рожденным ребенком, но не потеряла самообладание. Да, были моменты отчаяния, но она продолжала жить и работать. И когда нашла раненого немца, пыталась успокоить его и дать надежду на выздоровление. В ее сердце было много любви, хоть ей и пришлось много пережить.

Стойким духом обладал и герой Андрей Соколов из повести М. Шолохова 'Судьба человека'. Он многое перенес за эту страшную войну и почти потерял смысл жизни, когда узнал о смерти жены и детей. Но вновь нашёл ее в малыше Ванюше, которого он полюбил как родного сына. Жизнь его была нелегкой, но одним благородным поступком он спас и себя, и ребёнка, подарил обоим новую счастливую жизнь.

Я признательна автору за постановку и раскрытие столь важные проблемы- проблемы стойкости духа в сложных жизненных ситуациях. Тут есть о чем задуматься каждому из нас, особенно нам, молодым, только вступающим во взрослую жизнь.

Исходный текст
(1)Это был волшебный мастер бритья и перманента, юный одесский Фигаро, по имени Лев, хотя все его звали Леонард. (2)Впервые я увидел его в самом начале Великой Отечественной войны на одном из морских береговых укреплений, куда по наряду горсовета он приезжал три раза в неделю – живой подарок краснофлотцам, весёлый праздник гигиены.

(3)В кустах возле орудия поставили зеркало и столик, все сгрудились вокруг, нетерпеливо дожидаясь очереди и заранее гладя подбородки. (4)Пощёлкивая ножницами, как кастаньетами, парикмахер Леонард пел, мурлыкал, острил, гибкие его пальцы играли блестящими инструментами.

(5)Дождавшись своей очереди, я сел на стул и невольно залюбовался в зеркале пальцами этого цирюльника. (6)Каждый палец его, бледный и изящный, жил, казалось, своей осмысленной, умной жизнью, подхватывая кольцо ножниц, зажимая гребёнку или выбивая трель на машинке, в весёлой шаловливости, в постоянном следовании за песенкой, сопровождавшей работу.

(7)Не удержавшись, я сказал:

− (8)С такими пальцами и слухом вам бы, пожалуй, на скрипке играть.

(9)Он посмотрел на меня в зеркало и хитро подмигнул.

− (10)Хорошая причёска − тоже небольшая соната.

(11)Мы разговорились. (12)Большие чёрные его глаза стали мечтательными. (13)Он рассказывал о своём профессоре, о скрипке, о том, что, когда кончится война, он будет играть и бросит перманент.

(14)Приведя в порядок всех желающих, он достал скрипку, которую неизменно привозил с собой, и краснофлотцы вновь обступили его. (15)Видимо, эти концерты после бритья стали здесь традицией. (16)Леонард играл, вторя невидимому оркестру и изредка напоминая о нём звучным голосом. (17)И казалось, что он видит себя на большой эстраде, среди волнующегося леса смычков и воинственной меди труб…

(18)Вторично я встретил Леонарда в госпитале. (19)Весёлый парикмахер лежал, закрытый до подбородка одеялом, и чёрные глаза его были грустны. (20)Когда я поздоровался с ним, он кивнул и попытался пошутить. (21)Шутка не вышла. (22)В коридоре я спросил врача, что с ним.

(23)Как оказалось, была тревога. (24)Все из парикмахерской кинулись в убежище, которое находилось под пятиэтажным домом. (25)Бомба упала на крышу, и дом, сложенный из хрупкого известняка, рухнул. (26)Убежище было завалено. (27)В нём была темнота и душный, набитый пылью воздух. (28)Никого не убило, но люди кинулись искать выход. (29)Закричали женщины, заплакали дети.

(30)И тогда раздался звучный голос Леонарда:

− (31)Тихо! (32)В чём дело? (33)Ну, маленькая тревога! (34)Больше же ничего не будет. (35)Тихо, я говорю! (36)Я у отдушины, не мешайте мне держать связь с внешним миром!

(37)В убежище притихли и успокоились. (38)Леонард заговорил в отдушину, и все слышали, как он подозвал кого-то, назвал адрес дома, вызвал помощь и пожарных. (39)Один у своей отдушины, не уступая никому этого командного пункта, он распоряжался, советовал, как лучше подобраться к нему. (40)Он спрашивал, как идут раскопки, и передавал это в темноту.

(41)Люди лежали спокойно и ждали. (42)Хотелось пить − Леонард сказал, что уже ведут к отдушине шланг. (43)Стало душно − Леонард обещал воздух, ибо со своего места уже слышал удары мотыг и лопат. (44)По его информации, прошло около шести часов. (45)На самом деле раскопки заняли больше суток, и помощь пришла совсем не со стороны отдушины, в которую он говорил. (46)Потому что никакой отдушины не было, как не было долгие часы ни пожарных, ни мотыг, ни лопат. (47)Всё это выдумал весёлый парикмахер Леонард, чтобы остановить панику, успокоить гибнущих людей и вселить в них надежду.

(48)Когда добрались до него, он лежал в глухом углу, и его некогда лёгкие руки были прижаты тяжёлым камнем. (49)Тонкие, воздушные пальцы были необратимо травмированы. (50)А вместе с ними – мечты о скрипке.