Рассказ Чацкого о «французике из Бордо» характеризует его как человека, любящего простой народ, свою страну и её национальные традиции и обычаи.
В начале монолога Чацкий говорит о госте из Бордо, который, приехав в Россию, не нашёл отличий между чужим краем и своей родиной, Францией. Он «снаряжался в путь в Россию, к варварам, со страхом и слезами», но оказался в «свей провинции», где нет «ни звука русского, ни русского лица». Так, Чацкий показывает, что Россия теряет свою индивидуальность, он выступает против этого.
Александр Андреевич критикует фамусовское общество за «пустое, рабское, слепое подражанье». Всё то, что придаёт России её уникальность, «и нравы, и язык, и старина седая», утрачивается в обмен на европейское «по шутовскому образцу». Таким образом, герой ценит русское наследие и считает недопустимым забывать о нём.
Чацкий противопоставляет фамусовскому обществу крестьян, которые не видят в своих же людях русских. «Умный, бодрый наш народ» хранит национальное достояние в то время, как более высокие круги общества способны лишь «все перенимать». Чацкий указывает на то, что простой народ — это истинно русские люди, которые вызывают уважение у героя.
Таким образом, рассказ о госте из Бордо — это один из монологов Чацкого, который помогает раскрыть одну из сторон общественного конфликта «века нынешнего» и «века минувшего».
Скажите, что вас так гневит?
Чацкий
В той комнате незначащая встреча:
Французик из Бордо, надсаживая грудь,
Собрал вокруг себя род веча,
И сказывал, как снаряжался в путь
В Россию, к варварам, со страхом и слезами;
Приехал - и нашел, что ласкам нет конца;
Ни звука русского, ни русского лица
Не встретил: будто бы в отечестве, с друзьями;
Своя провинция. Посмотришь, вечерком
Он чувствует себя здесь маленьким царьком;
Такой же толк у дам, такие же наряды...
Он рад, но мы не рады.
Умолк. И ту т со всех сторон
Тоска, и оханье, и стон:
Ах! Франция! Нет в мире лучше края! -
Решили две княжны, сестрицы, повторяя
Урок, который им из детства натвержён.
Куда деваться от княжон!
Я одаль воссылал желанья
Смиренные, однако вслух,
Чтобы истребил Господь нечистый этот дух
Пустого, рабского, слепого подражанья;
Чтоб искру заронил он в ком-нибудь с душой,
Кто мог бы словом и примером
Нас удержать, как крепкою возжой,
От жалкой тошноты по стороне чужой.
Пускай меня объявят старовером,
Но хуже для меня наш Север во сто крат
С тех пор, как отдал всё в обмен на новый лад, —
И нравы, и язык, и старину святую,
И величавую одежду на другую —
По шутовскому образцу:
Хвост сзади, спереди какой-то чудный выем,
Рассудку вопреки, и не краса лицу;
Смешные, бритые, седые подбородки!
Как платья, волосы, так и умы коротки!..
Ах! если рождены мы всё перенимать,
Хоть у китайцев бы нам несколько занять
Премудрого у них незнанья иноземцев;
Воскреснем ли когда от чужевластья мод?
Чтоб умный, бодрый наш народ
Хотя по языку нас не считал за немцев.
«Как европейское поставить в параллель
С национальным - странно что-то!
Ну как перевести мадам и мадмуазель?
Ужли сударыня!!» - забормотал мне кто-то...
Вообразите, туту всех
На мой же счёт поднялся смех.
«Сударыня! Ха! ха! ха! ха! прекрасно!
Сударыня! Ха! ха! ха! ха! ужасно!!»
— Я, рассердясь и жизнь кляня,
Готовил им ответ громовый;
Но все оставили меня...
[Screen]
К1 Соответствие ответа заданию – 2/2 Ответ на вопрос дан и свидетельствует о понимании текста приведённого фрагмента
К2 Привлечение текста произведения для аргументации – 2/2
Для аргументации суждений текст привлекается на уровне анализа важных для выполнения задания фрагментов
К3 Логичность и соблюдение речевых норм – 1/2
Есть одна речевая ошибка
Тавтология:
[/Screen]Итого: 5/6 баллов