Как люди могут проявить себя на войне? Эту проблему ставит Вениамин Каверин в тексте.
В центре внимания автора случай, произошедший на войне. Танки начали обстреливать санитарный эшелон, в котором находилось не менее 1000 раненых. Преодолевая мучительную боль, рассказчик лёг под вагон. Две санитарки оказали помощь герою, унеся его в низину. Несмотря на то, что шёл обстрел и рядом были враги, санитарки, рискуя своей жизнью, спасли своего товарища. Так, безусловно, этот поступок можно назвать героическим.
Однако не все люди совершают героические поступки. Рассказчик лежал на спине. Неожиданно он почувствовал, что ему стало неудобно. Герой понял, что Ромашов вытащил из-под его головы мешок с сухарями и вдобавок забрал флягу с водой и пистолет. Свой поступок он объяснил так: «Ты всё равно умрёшь… Тебе не нужно оружия». Собрав мешки, Ромашов ушёл. Это событие автор описывает, чтобы показать, что некоторые на войне поступают подло. Ромашов забрал у героя самое важное: воду, еду и оружие. Теперь рассказчик не способен защититься. Более того, он очень ослаб и без пищи не сможет набраться сил, чтобы убежать или спрятаться. В таком случае можно сказать, что Ромашов совершил убийство. Так, этот поступок Ромашова можно назвать предательством.
Противопоставляя данные примеры, В. Каверин утверждает, что на войне люди могут проявлять себя по-разному: как герои или как предатели.
Я полностью согласен с автором. Действительно, на войне наравне с подвигами встречаются предательства. Это можно доказать примером из повести Гоголя «Тарас Бульба». У главного героя было 2 сына: Остап и Андрий. Козаки вели военные действия с поляками. Сыновья Тараса воевали доблестно и были среди первых. Однако Остап попал в плен, где его мучали. Он умер за свою родину, но тем не менее не сломился. Совсем по-другому поступил Андрий. Он влюбился в одну полячку и ушёл к ней, предав своих товарищей-козаков.
Таким образом, Каверин рассказал о поступках людей на войне. Этот текст заставил меня задуматься о том, какие разные характеры и жизненные принципы у тех, кто помогает и у тех, кто предаёт.
Но именно это и произошло. С железным скрежетом сдвинулись вагоны, меня подбросило, и я невольно застонал, навалившись на раненую ногу. Я видел через окно, как первые раненые, выскочив из теплушек, бежали и падали, потому что танки стреляли по ним шрапнелью. Но все же мы сползли кое‐как с наших коек, и толпа раненых вынесла нас. Никогда не забуду чувства, с необычайной силой охватившего меня, когда, преодолевая мучительную боль, я спустился с лесенки и лег под вагон. Другие бежали и падали с криком, а я сидел под вагоном, беспомощный, томящийся от бешенства и боли. Две санитарки помогли мне выбраться, я просил их оставить меня, у меня был пистолет и живым я бы врагу не сдался. Но они унесли меня в низину. По дороге к нам присоединились двое легко раненных бойцов, Ромашов. Я послал этих двух бойцов в разведку, и, вернувшись, они доложили, что на разных направлениях стоит до сорока машин, причем откуда‐то взялись уже и походные кухни. Очевидно, танки, обстрелявшие наш эшелон, принадлежали к большому десанту.
‐ Уйти, конечно, можно. Но, поскольку капитан не может самостоятельно двигаться, лучше воспользоваться дрезиной. Дрезину они нашли под насыпью у разъезда. И пошли устанавливать ее на рельсы. Уходя, одна из девушек сунула мне под голову свой заплечный мешок. Очевидно, в мешке были сухари ‐ что‐то хрустнуло, когда я кулаком подбил мешок повыше. Ромашов стал ныть, что он умирает от голода, но я прикрикнул на него, и он замолчал. Мы ждали и ждали без конца.
‐ Они не вернутся, ‐ нервно сказал он. ‐ Они бросили нас.
Вообще говоря, плохо было дело! Уже первые сумерки, крадучись, стали пробираться в рощу, а девушки не возвращались. Разумеется, я и мысли не допускал, что они могли уехать на дрезине без нас, как это подло предполагал Ромашов. Пока лучше было не думать, что они не вернутся. Лежа на спине, я смотрел в небо, которое все темнело и уходило от меня среди трепещущих жидких осин. Я открыл глаза. Освещенный первыми лучами солнца, туман лениво бродил между деревьями. У меня было мокрое лицо, мокрые руки. Ромашов сидел поодаль в прежней сонно‐равнодушной позе. Все, кажется, было, как прежде, но все было уже совершенно другим.
Он не смотрел на меня. Потом посмотрел ‐ искоса, очень быстро, и я сразу понял, почему мне так неудобно лежать. Он вытащил из‐под моей головы мешок с сухарями. Кроме того, он вытащил флягу с водой и пистолет.
Кровь бросилась мне в лицо. Он вытащил пистолет!
‐ Сейчас же верни оружие, болван! ‐ сказал я спокойно. Он промолчал.
‐ Ну!
‐ Ты все равно умрешь, ‐ сказал он торопливо. ‐ Тебе не нужно оружия.
‐ Умру я или нет, это уж мое дело. Но ты мне верни пистолет, если не хочешь попасть под полевой суд. Понятно?
Он стал коротко, быстро дышать.
‐ Какой там полевой суд! Мы одни, и никто ничего не узнает. В сущности, тебя уже давно нет. О том, что ты еще жив, ничего неизвестно.
Теперь он в упор смотрел на меня. Он собрал мешки. И через пять минут уже среди далёких осин мелькала его сутулая фигура.
Оставить меня одного, голодного и безоружного, тяжело раненного, в лесу, в двух шагах от расположения немецкого десанта ‐ это было вполне равносильно убийству, а может быть, даже хуже убийства. (Каверин В.А.)
Вениами́н Алекса́ндрович Каве́рин — русский советский писатель, драматург и сценарист.
[/BR]К1: Автор сочинения верно сформулировал одну из проблем исходного текста. Фактических ошибок, связанных с пониманием и формулировкой проблемы, нет. (Оценка: 1 из 1)
[/BR]К2: автор прокомментировал проблему с опорой на данный текст, привёл и раскрыл две иллюстрации из предложенного текста, объяснил их значение, сделал это развернуто. Фактические ошибки, связанные с пониманием проблемы исходного текста, отсутствуют.
(Оценка: 5 из 5)
[/BR]К3: позиция автора понята и раскрыта верно.
(Оценка: 1 из 1)
[/BR]К4: автор сочинения выразил своё личное отношение к авторской позиции по проблеме, аргументировал его.
(Оценка: 1 из 1)
[/BR]К5: сочинение характеризуется смысловой цельностью, речевой связностью и связностью изложения, логических ошибок нет. Сохранена последовательность изложения, сохранено абзацное членение текста.
(Оценка: 2 из 2)
[/BR]К6: работа автора характеризуется разнообразием грамматического построения текста, нет нарушений точности выражения мыслей.
(Оценка: 2 из 2)
[/BR]К7: орфографических ошибок нет, все нормы соблюдены.
(Оценка: 3 из 3)
[/BR]К8: есть пунктуационные ошибки
"В центре внимания автора случай, произошедший на войне".
Так как опущено сказуемое (слово "находится"), после слова "автора" нужно тире.
"В таком случае можно сказать..."
После "в таком случае" запятая.
(Оценка: 2 из 3)
[/BR]К9: есть грамматические ошибки.
В предложениях:
"Герой понял, что Ромашов вытащил из-под его головы мешок с сухарями и вдобавок забрал флягу с водой и пистолет. Свой поступок он объяснил так ..." речь ведь идёт о герое, не о Ромашове, соответственно должно быть "тот".
Глаголы в повествовании стоят то в прошедшем, то в настоящем времени, а должны быть согласованы, то есть стоять в одном времени. Числительные (такие, как в тексте, т.е, например, не годы) необходимо писать словами.
Также автор часто использует лишнюю парцелляцию, нарушающую строение грамматических конструкций.
(Оценка: 0 из 2)
[/BR]К10: речевых ошибок нет.
(Оценка: 2 из 2)
[/BR]К11: Этические ошибки в работе отсутствуют.
(Оценка: 1 из 1)
[/BR]К12: Фактические ошибки в фоновом материале отсутствуют.
(Оценка: 1 из 1)