Счастливого нового года от критики24.ру критика24.ру
Верный помощник!

РЕГИСТРАЦИЯ
  вход

Вход через VK
забыли пароль?

Проверка сочинений
Заказать сочинение




Рассказ Антоновские яблоки Сны Деревня (Бунин И. А.)

Рассказ Антоновские яблоки

В рассказе отобразились впечатления тех лет, когда Бунин жил в деревне в Орловской губ. Вот что он писал В. В. Пащенко 14 августа 1891 года:

«Нынче почти весь день пропадал на охоте... Я еще у Евгения... Вчера мы проболтали с ним почти до двух часов ночи, но проснулся я все-таки рано. Вышел на крыльцо и увидал, что начинается совсем осенний день. Заря — сероватая, холодная, с легким туманом над первыми зеленями... Крыльцо и дорожки по двору отсырели и потемнели... В саду пахнет «антоновскими» яблоками...

Просто не надышишься!..» (ИМЛИ)

Стр. 157. Дворянин-философ — псевдоним писателя Ф. И. Дмитриева-Мамонова.

«Тайны Алексиса» и «Виктор, или Дитя в лесу» — романы французского писателя Дюкре-Дюмениля (1761 — 1819).

Рассказ Сны.

Рассказ был напечатан вместе с рассказом «Золотое дно» под общим заглавием «Чернозем».

В книге «Петлистые уши», составленной и подготовленной к печати Букиным, но вышедшей уже посмертно, в 1954 году в Нью-Йорке, он поместил в конце рассказа следующее пояснение:

«Рассказ «Сны» написан мною в конце 1903 года, — полвека тому назад! — сдан был наспех в первый сборник «Знания» и напечатан в нем без моей корректуры, — я был тогда в Ницце, —чем и объясняются многие погрешности этого рассказа в его первой редакции (ныне мною устраненные). Весь он — вымысел, кроме того, что в нем главное, — вещее и даже зловещее, ибо уже недалек был роковой 1905 год...—этот сон старичка священника, те три петуха, которых он будто бы видел и слышал ночью в своей церкви. Разговоры о них шли тогда в народе упорно, а лично я о них слышал в нашем уездном городе, в Ельце, в базарном трактире, от мещан, пивших там чай. Рассказ мой, повторяю, был в некоторых частностях далек от совершенства (и, как я уже сказал, не совсем по моей вине). Однако, вот что писал о нем Чехов в письме к Амфитеатрову 13 апреля 1904 года, незадолго до своего рокового отъезда за границу:

«Пишу я теперь мало, читаю много... Сегодня читал «Сборник» изд. «Знания», между прочим, горьковского «Человека», очень напомнившего мне проповедь молодого попа, безбородого, говорящего басом, на о, прочел и великолепный рассказ Бунина «Чернозем». Это в самом деле превосходный рассказ, есть места просто на удивление!..»

Я узнал об этом отзыве Чехова совсем недавно — из собрания Чеховских сочинений и писем, вышедшего в Москве тоже сравнительно недавно. Узнал, конечно, с большой радостью».

Рассказ Деревня.

Стр. 173. Шибай — мелкий торговец, скупщик.

Тихон. — О создании образа Тихона Бунин говорил: «...захотелось написать одного лавочника, был такой, жил у большой дороги. Но по лени хотел написать сначала ряд портретов: его, разных мужиков, баб. А потом как-то так само собой вышло, что сел и написал первую часть в 4 дня. И на год бросил» (ЛН, кн. 2, с. 274). Имя- этого лавочника, возможно, и было Тихон Ильич. Оно часто упоминается в дневниковых записях Бунина о крестьянах.

Относится к «Деревне» и следующая запись в дневнике:

«Люди, наиболее живыми и по-новому написанные, наиболее значительные, разнообразные и в большинстве своем новые в русской литературе:

«Деревня». Тихон и Кузьма Красовы, старая жена Тихона, кривой солдат Родька и его жена по прозвищу Молодая, мужик Николка Серый и его сын сапожник Дениска, девки и бабы, «величавшие» Молодую накануне ее свадьбы с Дениской».

'Стр. 177. Опойковые сапоги. — Опоек — телячья кожа, выделанная на сапожный товар.

Стр. 180. Подрукавный хлеб — из муки «второго разбора, го-под рукава (на мельнице)» (Вл. Даль).

Стр. 187. Замашка — холст из пыльниковой конопли.

Стр. 196. О Доньке Бунин пишет в дневниках: в Глотове, Орловской губ. «заглянули в избу Донькиной старухи — настоящий ужас! И чего тут выдумывать рассказы — достаточно написать хоть одну нашу прогулку» (запись 3 июля 1911 г.).

Стр. 198. Строки из былин и народных песен, которые приводит Кузьма, Бунин взял из своих фольклорных записей. Опубликованы в ЛН, кн. 1, с. 405, 417.

Стр. 205. «...отец наш, воин смелый, Сулейман-пашу разбил...».— Генерал-фельдмаршал О. В. Гурко (1828 — 1901) в русско-турецкую войну (1877 — 1878 гг.) совершил переход со своим отрядом через Балканы, занял Софию и разбил под Филиппополем турецкого генерала Сулейман-пашу.

«Трегубый мужик». — Упоминается в дневниковых записях Бунина 15 июля 1911 г. о деревне Глотово.

Стр. 210. Жан-Поль Рихтер — псевдоним немецкого писателя Иоганна Пауля Фридриха (1763 —1825).

Стр. 212. Торгующего... халуем — отрубями, кормом для скота.

Стр. 219. Рассказ Оськи о похоронах собаки — народная сказка (см.: ЛН, кн. 2, с. 148).

Стр. 224. Он рос в Черной Слободе... — Черная Слобода, Бабий базар, Пушкарная Слобода, Торговая улица, упоминаемые в повести, — реальные наименования в городе Ельце, Орловской губ.

Стр. 225. «Подсим памятником...» — О надписи на памятнике А. В. Кольцову сообщалось в «Москвитянине» (1853, № 19, с. 93 — 94) и в «Воронежских губернских ведомостях» (1853, № 46); о ней много писали в 1892 г., в пятидесятилетие со дня смерти поэта; см. также: «Литературная Россия», 1976, № 36, 3 сентября, с. 10.

Бунин стилистически изменил надпись. Ее текст был такой:

«Просвещенои безнаукъ Природою награжденъ Монаршою миластию скончался 33 годов и 26 дней въ 12 часу брака неимелъ».

Стр. 226. Персидский марш — австрийского композитора Иоганна Штрауса-сына (1825—1899), автора нескольких музыкальных произведений этого названия. В данном случае, по-видимому, речь идет о «Персидском военном марше».

Стр. 232. Муромцев Сергей Андреевич (1850 — 1910) — председатель Первой государственной думы, дядя В. Н. Буниной.

...Стражники играли «Тореадора» ... «Матчиш». — Имеется в виду ария тореадора Эскамильо из оперы французского композитора Жоржа Ёизе (1838 — 1875) «Кармен». «Матчиш» — мелодия популярной песни по мотивам известного «Испанского марша».

Стр. 234. Дурново Петр Николаевич (1844—1915) — министр внутренних дел, известный своей расправой над участниками революции 1905-1907 гг.

...«Витя» — Витте Сергей Юльевич (1849—1915) — глава царского правительства в 1905—1906 гг.

Стр. 236. Макаров Степан Осипович (1848 — 1904) — в русско-японскую войну командовал Тихоокеанской эскадрой в Порт-Артуре; погиб на броненосце, подорвавшемся на мине.

Стр. 237. Велик День — день Пасхи.

Стр. 242. Нонче ты, завтра я — искаженные слова арии Германа из «Пиковой дамы» Чайковского («Сегодня ты, а завтра я...»).

...Митрофана... босяка. — Бунин писал в дневнике 21 июня 1912 г., будучи в д. Глотово: «Пришел Алексей (прообраз моего Митрофана из «Деревни»). Жалкий, мокрый, рваный, темный, глаза слабые, усталые. Все возмущается, про что-нибудь рассказывает и — «вот бы что в газетах-то пронесть!». Жил зимой в Липецке, в рабочем доме, лежал больной...» («Подъем». Воронеж, 1978, № 1, с. 118 - 119).

Стр. 249. Ты, коровья смерть... — Картина «дикой оргии», которую разыгрывали, чтобы прекратить падеж скота, написана Буниным со слов брата Евгения Алексеевича (который многое рассказывал своему младшему брату о мужиках). В воспоминаниях Е. А. Бунина, написанных, по его словам, «исключительно для брата своего Вани», читаем: «...За амбарами, в поле идет целая процессия с песнями, свистом, гиканьем, хлопаньем бичами, звоня в косу. Впереди, со свечами и образами, идет много народу, несколько женщин запряжены в соху. Нас предупредили, чтобы близко не подходили, иначе они могут и имеют право кого попало встречного убить или застегать кнутами до полусмерти и не будут отвечать — будто бы по закону старых древних обычаев. И вот видим: они, приплясывая, в одних рубашках, с растрепанными волосами, выкрикивают: «Нас восемь девок, восемь баб, девятая удова, мы опахиваем, обмахиваем, ты, коровья смерть, не ходи в наше село». И еще пели и опять повторяли: «Ты, коровья смерть, не ходи в наше село...» В это время была какая-то эпидемия на скотину, дохли коровы, и бабы, собравшись, решили предупредить или прекратить падеж. Во многих деревнях и селах бывали подобные дикие оргии, доходивщие до экстаза и изуверства, — верили и рассказывали повсюду, что там, где подобное проделывалось, падеж быстро прекращался» (ЛН, кн. 2, с. 229).

Стр. 255. Падрина — подстилка под стог или скирд.

Стр. 262. Кузьма называл себя Дрейфусом на Чертовом острове.— Французский офицер А. Дрейфус был осужден в 1894 г. по сфабрикованному обвинению в шпионаже на пожизненную каторгу на Чертовом острове близ Гвианы. Под давлением общественного мнения он был помилован и потом (в 1906 г.) реабилитирован.

Стр. 270. Продажа братьями Иосифа. — Здесь говорится о картине на библейский сюжет: Иосиф, сын Иакова и Рахили, был продан братьями в рабство.

Козырьки — маленькие санки.

Стр. 271. Хаз-Булат удалой... - Романс А. Н. Аммосова.

Стр. 277. «Прикрасна, как андел небесный, как деман, коварна и зла...» — Искаженные строки из стихотворения Лермонтова «Тамара».

Стр. 284. Маленькое зеленое деревцо... стояло на столе...— Обряд свадьбы Бунин описал таким, каким он должен быть при выдаче замуж девушки, а не вдовы (см.: ЛН, кн. 2, с. 146). В песнях и причетах этого обряда много грусти и скорби, что гармонировало с тем, чего могла ждать Молодая в ее будущей нелегкой жизни с Дениской. «Чужая сторонушка» для невесты «горем населена, слезами поливана, тоской покрывана и печалью горожена». Свадебные народные песни Бунин изучал по сборнику «Песни, собранные П. В. Киреевским».

Обновлено:
Опубликовал(а):

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

.