Счастливого нового года от критики24.ру критика24.ру
Верный помощник!

РЕГИСТРАЦИЯ
  вход

Вход через VK
забыли пароль?

Проверка сочинений
Заказать сочинение




Новелла Бэла. Герой нашего времени. (Лермонтов М. Ю.)

Бэла (с. 456).— Напечатана в «Отечественных записках» (1839, № 3) с подзаголовком «Из записок офицера о Кавказе», который подчеркивал связь новеллы с массовой романтической «кавказской литературой», распространенной в 1830-х годах. Между тем произведение Лермонтова было написано в принципиально иной художественной манере — вопреки традиции живописно-риторических описаний; стилистически оно было ориентировано на «Путешествие в Арзрум» А. С. Пушкина. Эту особенность «Бэлы» отмечал В. Г. Белинский: «Простота и безыскусственность этого рассказа-невыразимы, и каждое слово в нем так на своем месте, так богато значением.

Вот такие рассказы о Кавказе, о диких горцах и отношениях к ним наших войск мы готовы читать, потому что такие рассказы знакомят с предметом, а не клевещут на него. Чтение прекрасной повести г. Лермонтова многим может быть полезно еще и как противоядие чтению повестей Марлинского»,

С. 458. Да, я уж здесь служил при Алексее Петровиче... Когда он приехал на Линию...— Ермолов Алексей Петрович (1777—• 1861)—генерал; известен некоторой близостью декабристам и оппозиционными по отношению к правительству Николая I настроениями. В 1816—1827 гг.— командир Отдельного кавказского корпуса. Л и и и я — Кавказская кордонная линия, протянувшаяся от Черного до Каспийского моря; на ней был выстроен ряд укреплений и располагались казачьи и регулярные войска.

С. 460. ...у Каменного Брода...— Каменный брод (по-кумыкски— Таш-Кичу) — укрепление на реке Аксай, недалеко от станицы Шелковской, построенное в 1825 г. по приказу генерала А, П. Ермолова для защиты от набегов чеченцев.

С. 461. ...как напьются бузы...— Буза — хмельной напиток, приготовленный из печеного хлеба или просяной (кукурузной) муки,

...у мирнова князя был в гостях.— Мирные горцы — горцы, давшие присягу на верность русскому правительству. Однако присяга эта давалась не по доброй воле, и потому сколько-нибудь существенных различий между мирными и немирными горцами не существовало.

С. 463. ...моего старого знакомца Казбича.— Лермонтовскому герою дано имя исторического лица Кизилбеча Шеретлукова (или просто Казбича) — знаменитого вождя черкесского племени шапсугов, до 1863 г. отчаянно сопротивлявшегося русским войскам. Однако этот исторический Казбич не является прототипом действующего лица «Бэлы»; это следует из ответа Максима Максимыча на вопрос проезжего офицера о судьбе его «старого знакомца»: «Слышал я, что на правом фланге у шапсугов есть какой-то Казбич, удалец... да вряд ли это тот самый!..»

...таскаться за Кубань с абреками...— Абрек (в первоначальном значении) у пародов Северного Кавказа и в Дагестане — горец, изгнанный из рода и занимающийся разбоем. Во времена Кавказской войны так называли тех, кто вел борьбу против русских.

С. 465. ...выскакивает прямо к ним мой Карагёз— Карагёз (тюрк:) — черный глаз, черноглазый.

С. 466. ...а шашка его настоящая гурда...— Так назывались лучшие старинные сабельные клинки. О происхождении названия «гурда* существует легенда: «Рассказывают, что один из туземных мастеров, ' достигший чрезвычайным трудом и усилиями выделки этих чудесных' клинков, встретил себе соперника в лице другого мастера, СТа'рШшегося всячески подорвать его репутацию. Произошла ссора, и первый, желая доказать преимущество своего железа, с криком «Гурда!» (Смотри) одним ударом перерубил пополам и клинок, и'самого соперника. Имя этого мастера изгладилось из народной памяти; но его восклицание «гурда!» так и осталось за его клинками».'Много красавиц в аулах у нас...— Песня Казбича близка черкесской песне в поэме Лермонтова «Измаил-Бей». Обе песни написаны По мотивам горского фольклора.

С. 476. ...отпрягши заранее уносных...— Так называлась первая пара лошадей при запряжке четверкой (уносы — постромки).

' '...'переезд через Крестовую гору (или. как называет ее ученый Гамба, le Mont St.-Christophe) достоин вашего любопытства.— >К.ак Франсуа Гамба в своей книге «Путешествие в Южную Россию» (1826) Крестовую гору переименовал в гору Святого Христофора.

С. 478. Байдара — правый приток Терека.

С. 489. ...удалец, который в красном бешмете разъезжает...— Бешмет — горская одежда, полукафтан; его носили под верхним платьем.

Обновлено:
Опубликовал(а):

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

.