Счастливого нового года от критики24.ру критика24.ру
Верный помощник!

РЕГИСТРАЦИЯ
  вход

Вход через VK
забыли пароль?

Проверка сочинений
Заказать сочинение




«Выстрел», краткое содержание (повести И.П.Белкина) (Пушкин А. С.)

В неком местечке стоял полк. Жители покинули деревушку, и молодые военные, чтобы общаться и коротать время после учений, развлекались, как могли: ходили друг к другу играть в карты, пить пунш.

Из местных никого не осталось, но жил здесь один таинственный человек. Некогда он служил гусаром, но сейчас находился в отставке. Он частенько кормил офицеров полка, а шампанское у него всегда лилось рекой. Это все было удивительно, так как одежда загадочного бывшего военного была изношена, занимал он бедную мазанку и ходил пешком.

Также странным было его имя – Сильвио, хотя похож он был на русского.

Он отличался угрюмым характером, крутым нравом, злым языком. Офицеры ценили его опыт, тем более в свои 35 лет Сильвио казался им стариком. И не только за это уважали его.

Сильвио был настолько искусен в стрельбе, что мог с легкостью сбить грушу с фуражки. Говорили, что когда-то он совершил убийство на дуэли, однако Сильвио никогда не распространялся об этом.

Как-то за карточной игрой у Сильвио произошел конфликт с вновь прибывшим офицером, в результате чего тот, разгоряченный выпивкой, запустил в хозяина дома тяжелым подсвечником.

Сильвио еле уклонился, побледнел и вежливо, но едва сдерживая гнев, попросил скандалиста покинуть дом.

В полку стали ожидать дуэли, помня крутой нрав Сильвио. А зная, какой он стрелок, все уже мысленно похоронили того офицера.

Однако дуэли не было, и они с Сильвио помирились. Все были разочарованы таким поворотом, посчитав его трусом, но все забылось. Автор повести не понял поведения Сильвио, и их прежнее частое общение было сведено к минимуму.

И вдруг Сильвио, получив письмо, стал срочно собираться в дорогу. После прощального обеда с шампанским и пожеланиями ему доброго пути, хозяин застолья попросил автора задержаться.

От веселости Сильвио не осталось следа, он стал мрачен, а глаза его дьявольски сверкали.

Испытывая желание объясниться, почему он в тот раз не потребовал удовлетворения от того пьяного офицера, Сильвио признался, что просто не имел права рисковать своей жизнью, и поведал такую историю:

Шесть лет назад он проходил службу в гусарском полку. Являлся буяном и привык быть всегда первым во всем. Однажды к ним прибыл молодой военный. Богатый, знатный, умный, храбрый, красивый этот любимец фортуны стал более популярен, чем Сильвио. Тот его возненавидел и стал искать повода для ссоры. Вскоре он его нашел: приревновав к красавчику женщину, оскорбил его, а тот вспыхнул и дал Сильвио пощечину. Тут же была назначена дуэль.

Сильвио боялся промахнуться и уступил свой первый выстрел сопернику. В итоге бросили жребий. Первым выпало стрелять любимчику фортуны. И, прострелив Сильвио фуражку, тот с равнодушием стал ждать выстрела. Сильвио взбесило его безразличие, и он решил не убивать соперника сейчас, а перенести выстрел на другое время, желая убить его, когда тот будет бояться за свою жизнь. И с тех пор каждый день Сильвио ждал подходящего момента. И он настал, когда тот офицер решил жениться, о чем Сильвио и узнал из письма, поэтому стал собираться в дорогу.

II

Прошли годы. Автор повести жил в некой деревеньке в уединении, занимаясь хозяйством, а прежняя беззаботная жизнь осталась в прошлом. Верстах в четырех находилось богатое поместье некой графини. И вот она с мужем наведалась в свою деревню на лето, и автор решил с ними познакомиться, устав от затворничества.

Соседи действительно были богаты: лакей, роскошный дом, бронзовые бюсты, книжные шкафы, мраморный камин, ковры. Граф – мужчина лет 32, выглядел прекрасно. И он, и жена оказались открытыми и дружелюбными людьми.

Разглядывая картины, автор повести обратил внимание на одну. Но не вид Швейцарии привлек его, а два пулевых отверстия, расположенных одно в другом. Затем переключившись на тему стрельбы, автор упомянул о Сильвио как о прекрасном стрелке.

И тут оказалось, что супруги тоже знакомы с ним, граф – тот самый повеса, а картина напоминает об их последней встрече с Сильвио! Автор услышал такую историю, случившуюся пять лет назад:

Граф тогда женился, и они с супругой в этой деревеньке проводили медовый месяц. Неожиданно явился какой-то человек, желавший видеть хозяина. С ужасом граф узнал в госте Сильвио, который пришел именно сейчас, когда молодой супруг был счастлив и мечтал о будущем.

Граф был в замешательстве, но отказаться от дуэли было невозможно. Противники кинули жребий, первый выстрел опять достался графу, но тот, видимо, от волнения, промахнулся, попав в картину. Дьявольскую усмешку Сильвио он помнит до сих пор.

Вдруг в кабинет неожиданно входит молодая супруга и с криком кидается к мужу, пытаясь закрыть его от выстрела. Тот начал ее успокаивать, заверяя, что все это всего лишь шутка, но Сильвио сказал, что граф любит пошутить. Он шутил, когда дал пощечину, шутя прострелил Сильвио фуражку, а сейчас тоже ради шутки промахнулся, но теперь шутить будет Сильвио.

Поняв, в чем дело, графиня бросилась к его ногам, умоляя о пощаде. Граф был в бешенстве и просил Сильвио скорее стрелять, чтобы закончить со всем этим. Но тот ответил, что стрелять не будет, потому что увидел страх в глазах соперника, его смятение и робость, и теперь уверен, что тот запомнит сегодняшний выстрел на всю жизнь.

Сильвио решительно направился к выходу, но остановился и, практически не целясь, выстрелил в ту же картину, точно всадив свою пулю на пулю графа. Сильвио был удовлетворен, граф - в ужасе и оцепенении, а графиня в обмороке.

Вот так закончилась эта дуэль. Позже автор узнал, что Сильвио погиб под Скулянами, будучи предводителем отряда греческих этеристов.

Обновлено:
Опубликовал(а):

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

.